Читаем Фламинго, которая мечтала стать балериной полностью

«Ты могла бы станцевать для меня…» – подумала птичка. Но как же дать Дарси понять, что она хочет ей сказать…

Фифи встала на одну ногу и раскинула крылья, повторяя движения, которые видела сегодня через окно.

Дарси следила за ней с недоумением на лице.

«Надо показать что-нибудь ещё», – решила фламинго.

Фифи покружилась и подпрыгнула вверх. Она надеялась, что Дарси поймёт её намёк.

Тут лицо девочки озарилось. Она догадалась!

– Фифи, может быть, мне порепетировать перед тобой? Возможно, тогда я стану лучше выступать перед зрителями, – обрадовалась Дарси.

– Точно! – протрубила Фифи, хлопая крыльями.

Дарси поднялась на ноги и одёрнула свою танцевальную юбочку. Затем она повторила своё выступление для прослушивания прямо тут, под ивой.

Пока фламинго смотрела, как её подруга кружится в танце, она вспомнила слова Дарси о том, что балет делает её сильнее. Что, если балет сделает сильнее крылышко Фифи и она сможет наконец отправиться к своим родным?

Был только один способ узнать наверняка…

Дарси опустилась в глубокое плие, и Фифи тоже согнула ноги.

Балерина закружилась, и фламинго стала поворачиваться вокруг своей оси.

Девочка встала на одну ногу и раскинула руки в стороны, птичка повторила её движение и распахнула крылья.

Заметив, чем занимается Фифи, Дарси остановилась и с удивлением уставилась на неё.

– Не может быть! – воскликнула она, смеясь. – Ты тоже танцуешь!

Фифи кивнула.

– Хорошо, – сказала девочка. – Если ты хочешь стать балериной, нам лучше начать с основ. – Дарси встала ровно, поставила ноги вместе, а потом развела носки в стороны. – Это – первая позиция, – объяснила она.

Фифи поставила свои перепончатые лапы ровно, а потом развернула их, как показала балерина.

– Очень хорошо, – похвалила девочка. – Теперь вторая позиция… – Она немного расставила ноги в стороны и широко развела руки.

Фифи тоже чуть расставила ноги и раскрыла оба крыла. Левым всё ещё было больно двигать, но уже не так, как вчера.

– Прекрасно! – сказала Дарси, удовлетворённо кивая. – Давай перейдём к третьей позиции. – Держа одну руку в прежнем положении, а вторую выведя вперёд, танцовщица чуть выставила одну ногу перед другой.

Фифи с трудом удержала равновесие, повторяя за ней.

– Это замечательно! – воскликнула Дарси. – Танцевать гораздо веселее, когда у тебя есть друг, с которым можно вместе репетировать. – Затем она стала учить Фифи четвёртой позиции. – Теперь немного вытяни переднюю ногу вперёд и поставь пятку перед большим пальцем задней, – объяснила балерина

«А что делать, если у тебя нет больших пальцев?» – подумала Фифи.

Сложнее всего оказалась пятая позиция. Чтобы показать её Фифи, Дарси подняла обе руки вверх и поставила одну ногу перед другой так, чтобы носки смотрели в противоположные стороны.



Фифи попыталась поставить свои перепончатые лапки так же, но её тонкие ноги запутались и – ШЛЁП! – она повалилась на землю. К счастью, повреждённое крыло фламинго не пострадало.

– О боже мой! – воскликнула Дарси и кинулась помогать ей подняться. – Не волнуйся, – сказала она ободряюще. – Я знаю, что это непросто. Но у тебя отлично получается!

Фифи ещё раз попробовала встать в пятую позицию – и на этот раз не упала!

– Ура! – обрадовалась Дарси. – Да ты и оглянуться не успеешь, как станешь настоящей фламинго-балериной!

Глава 5


Каждый день всю следующую неделю Дарси приходила под иву после занятий, чтобы ещё немного порепетировать. И все движения, что она делала, за ней повторяла Фифи.

В понедельник Дарси работала над своими пируэтами. Но от вращений у Фифи начинала кружиться голова. Всякий раз, когда она начинала поворачиваться вокруг своей оси, её начинало подташнивать и шатать.

– Ого! – воскликнула Дарси и подбежала поддержать птичку, когда та чуть не упала.

Фифи казалось, что весь мир вокруг неё кружится, как карусель.

– Тебе нужно сфокусировать взгляд на одной точке, – принялась объяснять Дарси. – Это поможет тебе сохранить равновесие.



Фифи попробовала ещё раз. На этот раз она уставилась на ствол дерева и возвращалась к нему глазами после каждого поворота. Получилось! Голова больше не кружилась!

Во вторник Дарси казалась угрюмой.

– Сабина получила ведущую партию, – сказала она со вздохом. – Ничего удивительного.

Фифи обняла подругу крыльями, чтобы приободрить. Но она понимала, что Дарси нельзя сдаваться.

– Не вешай нос, – протрубила фламинго, тронув Дарси клювом. – Просто продолжай заниматься.

– Хорошо, хорошо, – рассмеялась девочка и с любовью взъерошила перья птички. – Иногда ты хуже Мадам, честное слово! – И она взялась тренировать свой арабеск.

Вскоре арабеск стал получаться и у Фифи – она мастерски вытягивала свою длинную тонкую ногу позади себя.

– Очень хорошо, – кивнула Дарси, слегка подвинув ногу Фифи в более правильное положение.

В среду Дарси работала над ассамбле – маленькими прыжками на месте.

«А вот это уже сложнее», – сказала себе Фифи, снова и снова пытаясь приземлиться с идеально скрещенными ногами, как делала девочка. И хотя у фламинго не получалось, Дарси терпеливо объясняла, как делать прыжок раз за разом.

Перейти на страницу:

Все книги серии О чём мечтают зверята?

Похожие книги