Читаем Флирт полностью

  Я бы разыграла карту "разница в возрасте", но Натаниэль был не старше, так что я не могла заявить, что это меня отпугивает. Я как раз пыталась понять, то ли деликатно пресечь это безобразие, то ли отвадить его раз и навсегда, когда почувствовала энергию. Не обычную, человеческую энергию, а энергию оборотня. И это был кто-то могущественный, находящийся в поиске моих собственных зверей, потому что волоски на моих руках встали дыбом, а по спине забегали мурашки. Тени внутри меня задвигались, почти как рука, ласкающая глубины моего тела. Господи, он был действительно сильным. То ли он был плохим парнем, который уведомлял меня о своем прибытии, то ли он почуял моих зверей и подумал, что я тоже оборотень. Некоторые стаи серьезно относились к территории. Одним из споосбов избежать схватки было просто выпустить свою энергию. Безопасный способ сказать: "Не связывайся со мной, не то пожалеешь". С плохими парнями это было угрозой. Но я все равно не смогла бы узнать, пока не стало бы слишком поздно, так что я приняла это как сигнал от плохого парня: лучше быть параноиком, но живым параноиком.

  Я любезно улыбнулась Асану и сказала:

  - Прости Асан, мне было приятно с тобой пообщаться, но мне нужно возвращаться на работу. Мне нужен счет.

  - А можно ваш номер телефона?

  - Как насчет того, что ты дашь мне свой номер, вместе с чеком?

  Он еще поулыбался мне, и поспешил через заполненный зал, чтобы выбить чек и накорябать на чем-то свой номер. По крайней мере, симпатичный официант не будет околачиваться у моего стола, когда появиться плохой парень. Была отдаленная возможность, что это попытка заигрывания. Некоторые из сильнейших ликантропов всегда ищут пару с такими же сильными способностями. Это помогает контролировать стаю, и удерживать остальных оборотней от того, чтобы заедаться с вами. Но ощущение было слишком сильным для простого флирта. Единственная причина, по которой выпускалась такая сила, от которой воздух становился горячим и вязким, и дышать им было тяжело, — это пометить метафизическую территорию и объяснить мне, что есть кто-то больший и худший, чем я. Отличненько. Незаметно для посторонних я вынула пистолет из кобуры, и поместила руку с пистолетом под стол.

  Я даже не показывала свой вид силы оборотня. Во-первых, я даже не была так сильна, как то, что приближалось ко мне. Та сила волновала воздух. Во-вторых, иногда мои силы выходили из-под контроля, и появлялся шанс, что я перекинусь по-настоящему, так что забитый людьми ресторан не был подходящим местом для этого. Также, если это все-таки был флирт какого-то заблуждающегося мачо, я смогу объясниться, что он неправильно истолковал сигналы, и он уйдет.

  На меня надвигалось столько силы, что я даже не могла определить направление, откуда она исходила. Это было как посреди жаркого шторма. К черту. В конце концов, я же имела более холодную силу, и я использовала ее раньше, чтобы держать моих зверей в клетке, потому что ликантропия — это жизнь, и существа с горячей кровью более живы, чем мы все. Я призвала свою некромантию, которая всегда была со мной. Я словно открыла кулак, который всегда держала плотно сжатым. Это была холодная мощь, больше похожая на вампирскую, чем на принадлежащую оборотню. Я прошлась ею по столам — несколько наиболее чувствительных поежились, но это им не повредило. Я бы не причинила никому вреда, потому что ничего мертвого не разгуливает средь бела дня над землей, по крайней мере, в этом городе. Я использовала свою силу как холодную воду на жар его силы, потому что пол я знала — он ощущался как мужчина. Это сработало лучше, чем я надеялась, словно вода победила огонь, потому что полыхание, которое он использовал как прикрытие, исчезло, и только ядро пульсировало жаром. Я увидела, как он идет ко мне между столов, и его тело окаймляло колеблющееся сияние, словно призрачный плащ. Это был интересный эффект, словно моя некромантия затолкало его силу обратно. Я не представляла, что оно сработает так, но взяла на заметку, как крайне полезное.

  Между нами все еще было расстояние в несколько футов. Мы смерили друг друга взглядом. В тот момент, когда наши глаза встретились, я поняла, что никакая романтика мне не светит, даже с оборотнем. Он был высок, чуть выше шести футов, или же на волосок ниже — в обуви на каблуке. Волосы — светлые и прилизанные. В нем было что-то армейское, хотя он не походил ни на солдата, ни на того, кто работал на правительство. Он стоял там, в черной куртке, черной рубашке, застегнутой на все пуговицы, и черных джинсах. Даже пряжка его ремня была черной, наверное, потому, что блестящий вещи притягивают целящихся людей. Он снова пошел ко мне, держа свои большие руки по швам, будто показывая, что не вооружен, но меня нельзя было обмануть; пиджак не совсем хорошо сидел на левом бедре, что означало, что он правша и имеет достаточно большой пистолет, чтобы он выпирал из-под куртки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги