— Он довольно чопорный и занудный тип, хотя был очень любезен со мной, не говоря уже о Томе. Все рассказывал ему, что произошло в Америке после его отъезда — ну, всякие сплетни об общих знакомых. Мне это было неинтересно, я никого из них не знала. И вообще, пока они предавались воспоминаниям, я готовила ужин.
— О политике речи не было?
— Теперь вы и этого хотите сделать коммунистом, — вспыхнув, сказала миссис Беттертон. — Никакой он не коммунист. Он состоит на государственной службе, кажется, в окружной прокуратуре. И вообще, когда Том стал подтрунивать над американской «охотой на ведьм», Гриффитс заявил, что нам тут этого не понять. Дескать, такие чистки необходимы. Из одного этого ясно, что он не коммунист!
— Прошу вас, миссис Беттертон, не принимайте все так близко к сердцу.
— Я пытаюсь вам втолковать, что Том не был коммунистом, а вы мне не верите.
— Верю, но этот вопрос так или иначе возникнет. Поговорим о втором заокеанском госте, докторе Марке Лукасе. Вы с ним столкнулись в Лондоне, в «Дорсете».
— Да, мы были на спектакле, а потом ужинали в «Дорсете». Вдруг подходит этот Лукас или Люк и здоровается с Томом. Он, кажется, химик, эмигрировал из Германии и принял американское гражданство. В Штатах они с Томом и познакомились. Но вы же наверняка…
— Я наверняка все это знаю? Вы правы, миссис Беттертон, знаю. Ваш муж удивился, увидев его?
— Да, очень удивился.
— И обрадовался?
— Да-а… пожалуй, обрадовался.
— Но вы в этом не уверены? — настаивал он.
— Если честно, Том мне потом сказал, что недолюбливает его.
— Это была случайная встреча? Они не договаривались увидеться снова?
— Нет, поболтали и разошлись.
— Понятно. Еще из иностранцев вы общались с миссис Кэрол Спидер, тоже американкой. Как это произошло?
— Она знала Тома по Америке, а сюда приехала по линии ООН[128]
или что-то в этом роде. Она позвонила ему из Лондона и предложила нам вместе пообедать.— Ну и как, вы с ней встретились?
— Нет.
— Насчет вас утверждать не берусь, а ваш муж встретился.
— Что?!
— Он вам не рассказывал?
— Нет.
Олив Беттертон была явно озадачена и чувствовала себя не в своей тарелке. Собеседнику стало даже жаль ее, но он не отступал. У него впервые появилась хоть какая-то зацепка.
— Не понимаю, — смущенно продолжала женщина. — Странно, что он мне ничего не сказал.
— В среду, двенадцатого августа, они вместе обедали в «Дорсете», где остановилась миссис Спидер.
— Двенадцатого августа?
— Да.
— Он действительно тогда ездил в Лондон… И не сказал про миссис Спидер… А как она выглядит?
— Ничего особенного, — обнадежил ее Джессоп. — Лет за тридцать, хороший специалист, озабочена в основном карьерой. Нет никаких оснований предполагать, что у нее были близкие отношения с вашим мужем. Потому-то и странно, что он даже не заикнулся об их встрече.
— Да… да, вы правы.
— Подумайте хорошенько, миссис Беттертон. Вы не замечали примерно в это время чего-нибудь необычного в поведении мужа? Около середины августа, за неделю до конференции.
— Нет, ничего такого я не заметила. Все шло своим чередом.
Джессоп вздохнул. На столе вкрадчиво зазвонил телефон.
— Да?
— Тут один человек хочет видеть кого-нибудь, кто занимается делом Беттертона, сэр, — сказал голос на другом конце провода.
— Что за человек?
— Простите, мистер Джессоп… — в трубке вежливо кашлянули, — не знаю, как прочесть фамилию. Может, сказать по буквам?
— Валяйте.
— Поляк? — уточнил Джессоп, записав продиктованное.
— Кто его знает, сэр. По-английски говорит отлично, хотя и с акцентом.
— Пусть подождет.
— Слушаюсь, сэр.
Положив трубку, Джессоп перевел взгляд на Олив Беттертон, которая с обезоруживающей кротостью выжидательно сидела напротив. Джессоп вырвал из блокнота листок с только что записанной фамилией и протянул его своей собеседнице.
— Вам знаком этот человек?
Миссис Беттертон взглянула на бумагу широко раскрытыми глазами, и на мгновение Джессопу показалось, что она испугана.
— Да, — ответила она. — Знаком. Я получила от него письмо.
— Когда?
— Вчера. Это двоюродный брат первой жены Тома. Он только что приехал в Англию, узнал об исчезновении Тома и написал мне: хотел справиться, нет ли каких новостей, и выразить свое сочувствие.
— Раньше вы никогда о нем не слышали?
Женщина покачала головой.
— А ваш муж о нем не упоминал?
— Нет.
— Значит, он может и не быть свояком вашего мужа?
— В самом деле… Мне это не пришло в голову, — ошеломленно пробормотала миссис Беттертон, впрочем, смущение ее длилось недолго. — Но ведь первая жена Тома была иностранка, дочь профессора Маннгейма. Том мог и не знать ее родных. А этот человек, судя по письму, все знал о ней и о Томе. И письмо было такое чинное, вежливое… Причем писал явно иностранец… Ну никак это не было похоже на обман. И вообще, с какой стати ему выдавать себя за другого?
— Вот именно, — неприметно улыбнулся Джессоп. — Мы тут только и делаем, что ломаем над этим голову. Неудивительно, что иногда ум за разум заходит и начинаешь цепляться к любой мелочи.