Гертруда спокойно ответила, что, конечно, ей случается видеть его во сне, и, в свою очередь, спросила, зачем им понадобилось справляться об этом.
– Да вот, мы слышали, что еще кое-кто видит мистера Салливана во сне!
Когда они вернулись, Белла дулась, а мистер Брюс не мог скрыть своей досады. Скоро он распрощался; Белла ушла наверх, а Китти осталась с Фанни наедине.
Ей нравился Бен, и она мечтала ближе познакомиться с ним. Она усадила Фанни возле себя, обняла ее и стала расспрашивать, давно ли Гертруда знакома с ними.
Фанни охотно отвечала на все вопросы.
– А ваш брат давно знаком с Гертрудой?
– Кажется, давно.
– А что он шептал вам на ухо?
– Просил передать мисс Гертруде, что просит ее прийти поскорее и что ему скучно ждать.
Китти нахмурилась.
В это время Гертруда прошла по коридору: она несла ягоды на ледник.
– Мисс Флинт, – крикнула ей Фанни, – а теперь вы готовы?
– А что вы будете делать? – спросила Китти.
– Читать «Гамлета». Мисс Гертруда читает вслух мисс Эмилии, и мне тоже позволили слушать. Когда я читаю сама, то ничего не понимаю, а когда слушаю мисс Гертруду, мне все ясно. Она прекрасно читает.
Фанни ушла, а Китти, оставшись одна, растянулась на диване и скоро задремала. Тут и застала ее тетка, вернувшаяся из города.
– Китти! – воскликнула она, дергая девушку за руку. – Ты еще не одета! Сейчас подадут обед! Иди скорее и оденься. Брала бы пример с Беллы!
Китти, потягиваясь и зевая, отправилась наверх.
Поправляя волосы перед зеркалом, Китти сказала кузине:
– Знаешь, Белла, мне кажется, что та девочка, которую мы, помнишь, всегда встречали по дороге в школу, под руку с больным стариком, и есть Гертруда Флинт.
– Я тоже так думаю.
– А почему?
– Потому что она знакома с Вильямом Салливаном.
– И ты ничего не сказала?
– Да мне-то что за дело? Ведь это ты и еще кое-кто заняты ею.
– Кто это «еще кое-кто»?
– Да хотя бы мистер Брюс. Не видишь разве, что он влюблен в нее?
– Вряд ли ему годится в жены бедная девушка; я думаю, что ему нужна веселая, светская жена.
– Как, например, Китти Рэй?
– Как это глупо, Белла! Будто нельзя просто что-то сказать. Очень мне нужен этот Бен Брюс!
– Нужен ли он тебе – не знаю, знаю только, что на твоем месте я не стала бы так расстраиваться. Вот и к обеду звонят, опять ты опоздаешь!
Глава XXVIII Неудачное ухаживание
В тот же вечер Гертруда и Эмилия сидели у окна. Солнце садилось среди причудливых облаков, ярко освещенных лучами заката. Постепенно заря угасла, краски побледнели, и скоро лишь тонкая золотая кайма указывала то место на горизонте, где скрылось солнце. На небе начали зажигаться звезды.
А внизу, в гостиной, собралось большое общество.
Вечерний ветерок доносил оттуда в комнату Эмилии веселый разговор и взрывы смеха.
– Ты бы пошла вниз, Гертруда, – сказала Эмилия, – Там, кажется, весело. А я люблю, когда ты бываешь среди молодежи.
– Нет, Эмилия, я лучше останусь с вами. Я ведь почти никого там не знаю.
Но в это время пришла Кэт и сказала, что миссис Брюс желает видеть мисс Эмилию.
– Надо пойти, – сказала слепая. – Идем, Гертруда!
Но Гертруда предпочла остаться наверху, и Эмилия спустилась одна.
В дверь опять позвонили. На этот раз супруги Джереми спрашивали Гертруду.
Когда девушка вошла в гостиную, там было полно гостей. Поскольку она вошла последней, все невольно обратили на нее внимание.
Белла и Китти следили за ней с любопытством, стараясь уловить в ней смущение и неловкость, но Гертруда легко и свободно прошла через всю гостиную туда, где сидела миссис Джереми. Дружески поздоровавшись с ней, она обернулась и поискала глазами доктора.
Он сидел возле окна, разговаривая с Фанни Брюс. Миссис Брюс приветливо кивнула Гертруде с другого конца гостиной, а мистер Брюс, сидевший среди барышень и молодых людей, предложил ей свое место.
– Благодарю вас, – ответила Гертруда, – но мне надо видеть доктора… Не беспокойтесь, я пройду к нему.
Доктор Джереми поднялся навстречу Гертруде и усадил ее на свое место рядом с Фанни.
К величайшему изумлению всех знавших Бена, он взял свой стул и, поставив против Гертруды, предложил его доктору. Такого уважения к пожилому человеку он прежде никогда не выказывал.
– Это дочь мистера Грэма? – спросила у Изабеллы сидевшая возле нее молодая дама.
– О, нет, – ответила Белла, – это воспитанница мисс Грэм. Ее фамилия Флинт.
– Она очень изящна, – вмешался в разговор блестящий поручик. – Не правда ли, она очень хороша, особенно когда улыбается? – обратился он к Бену Брюсу.
Бен, разумеется, находил ее бесспорно привлекательной. Он пробрался на террасу и, стоя у открытого окна, возле которого сидели Гертруда, доктор и Фанни, принялся беседовать с ними. Доктор острил и смешил дам. Китти скоро тоже присоединилась к ним. Разговор шел о чем-то, чего Китти никак не могла понять. Упоминались какая-то бархатная шапочка и послеобеденный сон на траве; звучали шутливые намеки на старую грушу и на ловушки для воров. Китти стало неловко, но Гертруда усадила ее рядом и сказала:
– Доктор Джереми вспоминает, как мы с ним воровали груши в саду миссис Брюс, а мистер Бен нас накрыл.