Читаем Фотосинтез полностью

От меня до тебяРасстояние, равное лучшей повестиБунина; равное речи в поискеФормулы; равное ночи в поездеОт Пiвденного до Киевского вокзала.Расстояние, равное «главного не сказала».Я много езжу и наедаюсь молчаньем досыта.Мне нравится быть вне адреса и вне доступа.Я представляю тебя, гундосого,В царстве бутылок, шторок, железных прутьев, —Спящим в купе, напротив.Это, собственно, все, что есть у меня живого и настоящего.Ни почтового ящика, столь навязчивого, ни вящегоБагажа; я передвигалась бы, будто ящеркаВек, без точки прибытия, в идеале.Чтобы стук и блики на одеяле.Это суть одиночества, сколь желанного, столь бездонного.Это повод разоблачиться донага,Подвести итоги посредством дольника,Ехать, слушать колеса, рельсы, частоты пульса.Чтобы ты прочел потом с наладонникаИ не улыбнулся.Чтобы ты прочел, заморгав отчаянно, как от острого,От внезапного, глаз царапнувшего апострофа,Как в je t’aime.Расстояние как от острова и до острова,Непригодных ни для рыбалок, ни для охот.Все маршруты лежат в обход.

8 июня 2008 года.


Чёрный квартал

Майки, послушай, ты ведь такая щёлка,Чтобы монетка, звякнув, катилась гулко.Майки, не суйся в эти предместья: чёлкаБесит девчонок нашего переулка.Майк, я два метра в холке, в моей бутылкеДергаясь мелко, плещется крепкий алко, —Так что подумай, Майк, о своем затылке,Прежде чем забивать здесь кому-то стрелки;Знаешь ли, Майки, мы ведь бываем пылкиПо отношенью к тем, кому нас не жалко.Знаю, что ты скучаешь по мне, нахалке.(Сам будешь вынимать из башки осколки).Я узнаю тебя в каждой смешной футболке,Каждой кривой ухмылке, игре-стрелялке;Ты меня – в каждой третьей курносой тёлке,Каждой второй язвительной перепалке;Как твоя девочка, моет тебе тарелки?Ставит с похмелья кружечку минералки?..Правильно, Майки, это крутая сделка.Если уж из меня не выходит толка.Мы были странной парой – свинья-копилкаИ молодая самка степного волка.Майки, тебе и вправду нужна сиделка,Узкая и бесстрастная, как иголка:Резкая скулка, воинская закалка.Я-то как прежде, Майки, кручусь как белкаИ о тебе планирую помнить долго.Видимо, аж до самогокатафалка.

5 июня 2008 года.


Nevermore

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное