215 Здесь подмечена характерная деталь в жизни именно Англии: на протяжении нескольких столетий (XIII–XVIII вв.), в ходе известного массового захвата общинных земель, лендлорды огораживали свои владения деревянными, каменными, живыми изгородями; земельная карта сельской Англии представляла собою некую мозаику.
216 Путешественники прибыли в Париж 2 августа 1814 г. Вспоминая эти дни в 1817 г., автор подразумевает вступление союзных войск после падения Наполеона.
217 Дамы, безусловно, будут удалены (
218 Наполеон I в 1810 г. женился на дочери австрийского императора Марии-Луизе (1791–1847), расторгнув бездетный брак с Жозефиной Богарнэ.
219 Я не могу больше (
220 Подразумевается книга Мэри Уолстонкрафт «Письма, написанные во время краткого пребывания в Швейцарии, Норвегии и Дании» (1796).
221 Лодочник (
222 Только (
223 Это просто лодка, которая просто опрокинулась, а все люди просто утонули (
224 Французской революции 1789–1794 гг.; город и крепость Майнц были местом активных военных действий в период 1792–1799 гг. и переходили из рук в руки. В 1813–1814 гг. Майнц был блокирован и сдался союзникам после взятия ими Парижа.
225 Монтегью, Мэри (1689–1762), леди Уортли – английская писательница, автор «Писем леди Мэри Уортли Монтегью, написанных во время ее путешествий» (1763, 1765).
226 Памятное место на берегу Фирвальдштетского (Люцернского) озера в честь легендарного народного героя Швейцарии, крестьянина кантона Ури, Вильгельма Телля (XIV в.).
227 Ветер из Италии (
228 Выдающийся римский историк периода Империи Корнелий Тацит (ок. 55–117) в своей «Истории» излагает события последней трети I в., в том числе осаду и взятие Иерусалима римскими войсками в 70 г.
229 Т. е. «Ассасины».
230 Водный дилижанс (
231 Лавалетт, Антуан Мари Шиманс (1769–1830), французский государственный деятель, граф, соратник Наполеона. После реставрации Бурбонов был приговорен к смерти. С помощью жены, переодевшись женщиной, бежал за границу.
232 Подразумеваются события после поражения Наполеона при Ватерлоо и вступление союзных войск в Париж в июле 1815 г.
233 Диалект (
234 Пригород Женевы.
235 В юности по приговору магистрата Руссо был изгнан из Женевской республики, ибо стал католиком; ему было возвращено звание гражданина Женевы 29 июля 1754 г., когда он вернулся к протестантизму.
236 В 1798 г. Женева была присоединена к Франции, в том же году была провозглашена республика Гельвеция.
237 Имеется в виду реакционная военно-политическая коалиция – Священный Союз, организованная после низвержения Наполеона в 1815 г.
238 Имеется ввиду Томас Лав Пикок (1785–1866) – английский писатель-сатирик и поэт. В своих художественных произведениях, в первую очередь в романах, писатель остро высмеивал обычаи и нравы, бытовавшие в современном ему обществе. Значительное влияние на поэтическое творчество оказал его друг, поэт Перси Биши Шелли.
239 Шелли имеет в виду лодочную экскурсию вдоль побережья Женевского озера в компании с Байроном (23–30 июня 1816 г.)
240 Шелли упоминает об эпизоде религиозных войн эпохи Реформации.
241 Перефразируя, Шелли цитирует Шекспира: «На золотом песке, омытом морем» (В. Шекспир. Сон в летнюю ночь, II, 1. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник).
242 Спутников Перси и Мэри Шелли был Джон Гордон Байрон, сыгравший трагическую роль в жизни четы Шелли. Он был причастен к смерти Перси Биши Шелли, последующему литературному забвению Мэри Шелли, а также стал отцом дочери Клер Клермонт, сестры Мэри Шелли. Незапланированная беременность загубила всю судьбу Клер.
243 «Диеспитер… Вдруг по безоблачному небу / Коней промчал с грохотаньем тяжким» (Гораций. Оды. 34. Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского.)
244 Эвиан – город в верхней Савойе, на южном берегу Женевского озера; после падения Наполеона было восстановлено Сардинское Королевство, на территории которого находился Эвиан.
245 Мыльные воды (
246 Синдик – здесь: чиновник, ведающий въездными визами.
247 «Мейери, Шильонский замок, Кларан, горы Ла-Валэ и Савойи…» – Шелли называет места, описанные Руссо в его романе.
248 Гибель человеческой расы (
249 Рощу Юлии.
250 Об этом Руссо вспоминает в «Исповеди»; в 1754 г. он совершил лодочную прогулку по Женевскому озеру, и его впечатления во многом определили содержание романа. Шелли и Байрон как бы плывут маршрутом Руссо.
251 В «Автобиографии» Э. Гиббон вспоминает свои чувства в тот момент, когда им были дописаны «последние строки последней страницы» многотомной «Истории упадка и гибели Римской империи»; Шелли и Байрон посетили дом Гиббона в Женеве 27 июня 1816 г., в 29-ю годовщину завершения «Истории».
252 Шелли просил Пикока подыскать загородный дом в Англии, куда они с Мэри могли бы приехать.
253 Матлок – Матлок-Бат – английский курорт в графстве Дербишир.
254 Точки (
255 Соссюр, Орас Бенедикт де (1740–1799) – известный швейцарский естествоиспытатель и путешественник. Ему принадлежат исследования об Альпах, и в частности о ледниках Монблана.