Читаем Франкенштейн в Багдаде полностью

Ни Илишу, ни ее внук, который плохо говорил по-арабски, торговаться не умели. Хади не обращал на него внимания, о возвращении Даниэля он не слышал, да и фотографии на стене в гостиной не помнил. Он уговаривал старушку назвать общую цену, ведь он забирает все вещи скопом, и дать хорошую скидку. Но Илишу настаивала на том, чтобы они назначили цену каждой вещи, перебирая которые Хади сошел бы с ума. Проспорив час, они наконец сошлись на определенной сумме, и Хади побежал по знакомым собирать деньги.

Единственное условие, которое поставила Илишу, – не выносить мебель у нее на глазах. Она не смогла бы наблюдать, как ее дом растаскивают по частям. После ее отъезда пусть делают, что хотят. Но в ее памяти дом останется таким, как есть, – аккуратным и чистым, наполненным умиротворением ходивших здесь по комнатам членов ее семьи.

Дьякон взял на себя перевод денег, вырученных с продажи дома и мебели, через контору в Анкаве. Ну не везти же деньги в чемоданах в другой город, как сказала Илишу?

В ночь перед поездкой Умм Даниэль легла в гостиной и никак не могла сомкнуть глаз. Она села перед образом святого Георгия, освещенным светом стеклянных лампадок по углам, и обратилась к нему. Она долго что-то ему говорила, но покровитель хранил молчание… А к чему разговоры? О чем? Чудо уже свершилось. Он выполнил свое обещание, как поняла наконец Илишу, вернул матери дорогой ей образ со старого поблекшего снимка… Вдруг старушке пришла на ум идея. Она пересчитала чемоданы, в которые были сложены семейные реликвии – фотографии, иконки, статуэтки Девы Марии, старые учебники Хильды, расчерченные ярким маркером, – все, что касалось ее семьи, даже ползунки для новорожденных, бережно ею хранимые. Осталась только эта икона святого Георгия, которую с ее тяжелой деревянной рамой, толстым закоптившимся за долгие годы стеклом и лампадками она не могла увезти с собой. Илишу встала на диван, обхватила икону и приподняла ее, чтобы скинуть веревку с гвоздей. На обнажившейся части стены в сетке паутины остался светлый квадрат. Она опустила икону на пол и принялась вытаскивать гвозди, освобождая из-под стекла бумагу, которая оказалась сильно потертой, и икона буквально рассыпалась у нее в руках, на глазах потеряв прежнее величие. Она впервые смогла так близко рассмотреть лик святого – тонкие брови и блеск на алых губах. При свете электрической лампы, если приблизиться вплотную, можно было подумать, что образ вообще подменили. Илишу хотела было свернуть бумагу в трубочку и засунуть между вещей в чемодан, но идея ее смущала. Она рассмотрела получше его доспехи, сверкающий щит, занесенное высоко копье, остроконечный шлем на голове, белого боевого пыхтящего скакуна и не узнала картину, будто она стала другой. Ей нравилось лицо святого, нежное и кроткое, но только не его воинское снаряжение из холодного металла. В конце концов она нашла выход и пошла в спальню за большими портновскими ножницами. Проходя мимо бывшей комнаты Даниэля, она заглянула туда, чтобы убедиться, что мальчик ее действительно дома и сейчас мирно спит в своей постели. Илишу вернулась в гостиную, отогнала прыгающего на нее кота, который так и норовил ей помешать, и стала резать бумажную икону. Сначала схватила край, взялась поудобнее, потом сделала надрез напрямую и, добиравшись до милого ее сердцу лика, повернула ножницы по кругу, повторяя очертания нимба. Вытащив вырезанную деталь, она взглянула на икону еще раз и ужаснулась – то, что осталось, казалось ей даже враждебным. Она отложила икону в сторону, взяла кругляшок с ликом и пошла упаковывать его. Кот последовал за ней.

5

Умм Салим аль-Бейда устроила такой переполох с утра пораньше, что на шум в переулке собрались люди. Женщина кричала вслед уходящей за внуком Илишу и вскидывала руки кверху так, что рукава спадали и обнажались голые локти. Изумленные соседи рассматривали белизну ее кожи, а некоторые злопыхатели, заметив, какие не по возрасту молодые у нее руки, возмущались: зачем надо было надевать одежду с такими широкими рукавами, если вызывающе размахиваешь ими? Другие уставились на ее мужа в пижаме, который впервые на их памяти выбрался из дома и плелся, не торопясь, за женой, спрятав руки в карманы и с недоумением глазея по сторонам.

Умм Салим подошла к своей старой соседке и, дав волю слезам, крепко обняла ее. Она выскочила из дома, как только увидела, что та с усилием запирает свои ворота и передает ключ парню, работающему на ад-Далляля. Илишу была опечалена, но до этого момента она не пустила ни одной слезинки. Старушка в последний раз обвела взглядом дом и хотела было уже взять на руки Набо, но тот вскарабкался по лестнице вверх. Кот понимал, что происходит неладное и что его хотят увезти. Она подозвала его, но он не сдвинулся с места, громко мяукнув, словно хотел сказать, что он не трус, как она, и ни за что не оставит дом. Взвизгнув еще раз, он прыгнул выше и спрятался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные хиты: Коллекция

Время свинга
Время свинга

Делает ли происхождение человека от рождения ущербным, уменьшая его шансы на личное счастье? Этот вопрос в центре романа Зэди Смит, одного из самых известных британских писателей нового поколения.«Время свинга» — история личного краха, описанная выпукло, талантливо, с полным пониманием законов общества и тонкостей человеческой психологии. Героиня романа, проницательная, рефлексирующая, образованная девушка, спасаясь от скрытого расизма и неблагополучной жизни, разрывает с домом и бежит в мир поп-культуры, загоняя себя в ловушку, о существовании которой она даже не догадывается.Смит тем самым говорит: в мире не на что положиться, даже семья и близкие не дают опоры. Человек остается один с самим собой, и, какой бы он выбор ни сделал, это не принесет счастья и удовлетворения. За меланхоличным письмом автора кроется бездна отчаяния.

Зэди Смит

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги