6. L'asile est `a deux kilom`etres du village (дом престарелых находится в двух километрах от деревни). J'ai fait le chemin `a pied (я проделал этот путь пешком). J'ai voulu voir maman tout de suite (я хотел увидеть маму тотчас;
6. L'asile est `a deux kilom`etres du village. J'ai fait le chemin `a pied. J'ai voulu voir maman tout de suite. Mais le concierge m'a dit qu'il fallait que je rencontre le directeur. Comme il 'etait occup'e, j'ai attendu un peu. Pendant tout ce temps, le concierge a parl'e et ensuite, j'ai vu le directeur: il m'a recu dans son bureau. C''etait un petit vieux, avec la L'egion d'honneur. Il m'a regard'e de ses yeux clairs. Puis il m'a serr'e la main qu'il a gard'ee si longtemps que je ne savais trop comment la retirer.
7. Il a consult'e un dossier et m'a dit (он проконсультировался с какими-то документами = справился в документах и сказал мне):
«Mme Meursault est entr'ee ici il y a trois ans (мадам Мерсо является поступившей = поступила сюда три года назад). Vous 'etiez son seul soutien (Вы были ее единственной опорой).»
J'ai cru qu'il me reprochait quelque chose et j'ai commenc'e `a lui expliquer (я подумал, что он меня упрекает в чем-то, и я начал ему объяснять;
«Vous n'avez pas `a vous justifier, mon cher enfant (вам не нужно оправдываться, мое дорогое дитя). J'ai lu le dossier de votre m`ere (я прочел личное дело вашей матери;
7. Il a consult'e un dossier et m'a dit: «Mme Meursault est entr'ee ici il y a trois ans. Vous 'etiez son seul soutien.» J'ai cru qu'il me reprochait quelque chose et j'ai commenc'e `a lui expliquer. Mais il m'a interrompu: «Vous n'avez pas `a vous justifier, mon cher enfant. J'ai lu le dossier de votre m`ere. Vous ne pouviez subvenir `a ses besoins. Il lui fallait une garde. Vos salaires sont modestes. Et tout compte fait, elle 'etait plus heureuse ici.» J'ai dit: «Oui, monsieur le Directeur.»