Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

I 1. Je suis au cœur de Paris. 2. Pour les écoliers français mercredi est un jour de repos. 3. Ne partez pas. C’est pas ma faute. 4. Le matin quand ma petite sœur et son ami vont à l’école, il porte son cartable. Il doit l’aimer. 5. Les enfants aiment beaucoup couper le papier. 6. Elle est la copie de sa mère. 7. Je ne comprends pas ce que vous dites. — C’est mon point de vue, vous devez le comprendre. 8. Je veux pas parler à cet homme. 9. Bonjour, je veux voir votre frère. — Je vais le chercher. 10. Quand je viens chez ma grand-mère, j’apprends beaucoup de nouvelles. 11. Quelle heure est-il? — Il est trop tard. Nous devons aller à la maison. 12. Nous écrivons le test. Il est trop difficile. Il faut l’écrire bien et corriger mes fautes avant la sonnerie. C’est pas facile.

II 1. Где вы учитесь? Вы учитесь в Париже? — Да, мы учимся в Сорбонне. Мы студенты третьего курса. 2. Я учу французский. 3. Я пишу письмо по-испански. 4. Я вижу звезды. Вы их видите? 5. Сейчас 10 часов. Поздно. Пора идти домой. 6. Ты должен понять то, что я говорю. 7. Вот, почему я здесь. 8. Надо решить эту задачу. Она простая. 9. У меня болит горло. Я не могу говорить. 10. Скажи это по-русски. 11. Вот картина, которую я люблю. 12. Вот школа, где я учусь 7 лет. 13. 2351,82.

Урок 10

Личные ударные местоимения

Они могут употребляться либо самостоятельно, либо в предложении, но так, чтобы после них не было глагола, так как перед глаголом употребляются другие — безударные местоимения:



Qui veut aller avec moi? Кто хочет пойти со мной? — Nous. Мы. (После предлога и самостоятельно)

Qui est là? Кто там? — C’est moi (или просто moi). (Это) я. (Самостоятельно, глагола нет)

Moi, je ne le veux pas — А я этого не хочу. Я-то как раз этого не хочу

Ударное местоимение + безударное используются для акцентирования внимания:

Toi aussi tu peux le faire — Ты тоже можешь это сделать

Aussi (тоже) ставится между ударным и безударным местоимениями:

Ton ami et toi, où allez-vous? — Ты и твой друг, куда вы идете?

Jean et moi, nous allons à la gare ce soir — Жан и я, сегодня вечером мы едем (идем) на вокзал

Je vais chez eux (Жё вэ шэзо/ё) — Я иду к ним (после предлога)

Partez sans lui — Уезжайте без него (после предлога)

Il est moins beau que toi — Он менее красив, чем ты (в сравнении, после que)

Moi aussi je vais — Я тоже иду

Je ne parle pas de toi — Я говорю не о тебе (после предлога)

C’est toi que je cherche — Тебя-то я и ищу (дословно — Это ты, что я ищу)

C’est lui qui cherche votre fils — Это он ищет вашего сына

Ce sont eux qui parlent (Со/ё сõто/ё ки парль) — Это они разговаривают

Так же, как c’est… que, есть и выделительный оборот c’est…qui (или ce sont… qui).

Если в c’est… que после que идет подлежащее + сказумое, то в c’est… qui после qui идет только сказуемое, так как оборот c’est… qui выделяет подлежащее, которое уже стоит после c’est.

Глаголы типа venir

Они спрягаются так же, как глагол venir, от которого образованы:

Revenir (ро/ёвёнир или ро/ёвнир) — вернуться, возвращаться

Devenir (до/ёвёнир или до/ёвнир) — стать, сделаться

Prévenir (прэвёнир или прэвнир) — предупредить

Reviens! (ро/ёвье̃) — Вернись!

Je dois les prévenir — Я должен их предупредить

Je veux devenir professeur d’espagnol — Я хочу стать преподавателем испанского.

Если после devenir идет название профессии, оно употребляется без артикля, как и после глагола être, потому что является частью составного сказуемого:

Il est professeur — Он преподаватель.

НО: Il est un bon professeur — Он хороший преподаватель

C’est le professeur qui apprend l’espagnol aux étudiants — Это преподаватель, который учит студентов испанскому.

Ближайшее будущее и недавнее прошлое

Это два самых простых времени. Прежде чем приступить к их изучению, повторите спряжение глаголов aller и venir.

Ближайшее будущее (futur immédiat: le futur (фютюр) — будущее; immédiat (имэдья) — ближайший, немедленный) — действие, которое произойдет прямо сейчас или очень скоро. Образуется с помощью глагола aller в настоящем времени плюс инфинитив спрягаемого глагола:

Je vais dire la vérité (жё вэ дир ля вэритэ) — Я сейчас скажу (собираюсь сказать) правду (дословно — я иду сказать правду). La vérité (ля вэритэ) — правда, истина

Elle va regarder ce film avec son petit copain — Она собирается смотреть этот фильм со своим парнем.

При инверсии меняются местами местоимение и вспомогательный глагол, а инфинитив спрягаемого глагола следует после них:

Qu’allez-vous faire après les cours? (кале ву фэр апрэ ле кур) — Что вы будете делать после занятий?

Приглагольное местоимение ставится перед инфинитивом глагола, к которому относится:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки