Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

Ils se lèvent (иль со\ё лев) — они встают (они себя поднимают)


E то выпадает, то появляется — по тому же принципу, как в глаголе acheter (см. урок 10).

Je dois me lever à huit heures — Я должен встать (меня поднять) в 8 часов.

НО: в утвердительном (без отрицания) повелительном наклонении вместо приглагольного местоимения употребляется ударное (так как оно стоит после глагола, а не перед ним):

Lève-toi! — Вставай! (Поднимай тебя)

Levez-vous! — Вставайте! (Поднимайте вас)

В вопросе при инверсии, а также в случае с отрицанием приглагольное местоимение остается перед глаголом:

Vous levez-vous? — Вы встаете? (Вас поднимаете вы?)

Ne vous levez-vous pas? — Вы не встаете? (Не вас поднимаете вы?)

Elle ne se lève pas — Она не встает (Она не себя поднимает).

Как уже говорилось в уроке 13, в составном прошедшем все возвратные глаголы спрягаются только с глаголом être, и причастие должно согласовываться с подлежащим в роде и числе:

Je me suis levé (жё мо/ё су/юи лёвэ) — Я встал

Je me suis levée — Я встала

Nous nous sommes levés — Мы встали

Il ne s’est pas levé — Он не встал

Elles ne se sont pas levées — Они (женщины) не встали.

Другие возвратные глаголы

S’intéresser à (сэ̃тэрэсэ) — интересоваться (чем-то, кем-то)

Intéresser интересовать

Je ne m’intéresse pas à leur famille — Я не интересуюсь их семьей

Cela ne m’intéresse pas — Это меня не интересует

S’arrêter (сарэтэ) — останавливаться

Arrêter останавливать, прекращать

Arrête-toi! — Остановись!

Se trouver (со/ё трувэ) — находиться

Trouver — находить

Où vous trouvez-vous? — Где вы находитесь?

S’appeler (сапле) — называться, зваться

Appeler — звать, вызывать, называть, звонить по телефону, отсюда — апелляция

Comment vous appelez-vous? — Как вас зовут?

Se rencontrer (со/ё рãкõтрэ) — встречаться (не ходить на свидания)

Rencontrer (рãкõтрэ) — встречать. La rencontre (ля рãкõтр) — встреча

On s’est rencontré au café — Мы встретились в кафе

Не путать с raconter (ракõтэ) — рассказывать.

Le conte (лё кõт) — сказка. Le récit (лё рэси) — рассказ

Se dépêcher (со/ё дэпэше) — торопиться

Dépêcher — торопить

Dépêche-toi — Поторопись

S’adresser à (садрэсэ) — обращаться

Adresser — адресовать, отправлять

À qui puis-je m’adresser? — К кому я могу обратиться?

Se promener (со/ё промнэ) — гулять

Promener — выгуливать, водить гулять

Va te promener — (Иди) погуляй

Se coucher (со/ё куше) — ложиться

Coucher — укладывать, лежать

Couche-toi! — Ложись!

Se passer (со/ё пасэ) — происходить

Passer — проходить, сдать (экзамен)

Qu’est-ce qui se passe? (кес кис пас) — Что происходит? (употребляется qui, так как что здесь является подлежащим, а после que глагол идти не может, только подлежащее + сказуемое)

Se laver (со/ё лявэ) — мыться, умываться

Laver — мыть, умывать, стирать. Не путать с lever — поднимать!

Je me suis lavée — Я помылась (умылась)

S’habiller (сабийе) — одеваться

Habiller — одевать (кого-то)

Habille-toi! — Одевайся!

Se déshabiller (со/ё дэзабийе) — раздеваться

Déshabiller раздевать

Ne te déshabille pas — Не раздевайся

Se tromper (со/ё трõпэ) — ошибаться

Tromper — обманывать

Vous vous trompez — Вы ошибаетесь

Se reposer (со/ё ро/ёпозэ) — отдыхать

Reposer — покоиться, храниться

Où aimes-tu te reposer? — Где ты любишь отдыхать?

S’approcher de (сапроше) — приближаться (к чему-то, кому-то)

Approcher — приближать

Ne t’approche pas de moi! — Не приближайся ко мне!

S’amuser (самюзэ) — развлекаться, веселиться

Amuser — развлекать, веселить

Nous nous amusons — Мы развлекаемся

S’excuser (сэкскюзэ) — извиняться

Excuser — извинять

Excusez-moi — Извините меня. Tu t’excuse — Ты извиняешься

Все перечисленные глаголы являются глаголами 1-й группы.

Кроме того, частица se может обозначать друг друга. Например: nous nous aimons — мы любим друг друга (дословно — мы любим нас).

Savoir — знать (что-то) (3-я группа глаголов)

Savoir + инфинитив глагола = уметь что-то делать:


Je sais (жё сэ) — я знаю

Tu sais (тю сэ) — ты знаешь

Il sait (иль сэ) — он знает

Nous savons (ну савõ) — мы знаем

Vous savez (ву савэ) — вы знаете

Ils savent (иль сав) — они знают

Особое повелительное наклонение: Sache (саш) — знай

Sachez (саше) — знайте


Не путать le savon — мыло и nous savons — мы знаем!

Причастие — su (сю)

Je ne sais pas — Я не знаю

On ne sait pas — Мы не знаем (Не знают)

Il sait danser — Он умеет танцевать

Danser (дãсэ) — танцевать (1-я группа глаголов), la danse (ля дãс) — танец

Connaître (конэтр) — знать кого-то или что-то хорошо, например город, местность, науку (3-я группа глаголов):


Je connais (жё конэ) — я знаю

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки