Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

Tu connais (тю конэ) — ты знаешь

Il connaît (иль конэ) — он знает (î — перед t)

Nous connaissons (ну конэсõ) — мы знаем

Vous connaissez (ву конэсэ) — вы знаете

Ils connaissent (иль конэс) — они знают


Причастие — connu (коню), также используется в значении connu — знаменитый, connue — знаменитая:

Elle connaît cette ville — Она знает этот город

Je ne connais pas cet homme — Я не знаю этого человека

Reconnaître (ро/ёконэтр) — узнать (кого-то, что-то), признать

La connaissance (ля конэсãс) — знание, знакомство, знакомый, знакомая

Faire la (или votre, ta) connaissance — знакомиться (с вами, с тобой):

C’est ma connaissance — Это мой знакомый, моя знакомая.

Перед вопросительными словами используется только savoir:

Je sais que tu es là — Я знаю, что ты там

Il sait aller — Он знает, куда идти

Savez-vous pourquoi il n’est pas venu? — Вы знаете, почему он не пришел?

Demander à (до/ёмãдэ) — спрашивать (кого-то), требовать (1-я группа глаголов)

La demande (ля до/ёмãд) — просьба, запрос, требование

Ça demande beaucoup de temps — Это требует много времени

Demander à… de — просить кого-то… сделать что-то; спрашивать кого-то… о чем-то, о ком-то

Poser une question — задавать вопрос

Poser (позэ) — ставить, позировать (1-я группа глаголов)

La question (кэстьё̃) — вопрос

Répondre (рэпõдр) — отвечать (3-я группа глаголов):


Je réponds (жё рэпõ) — я отвечаю

Tu réponds (тю рэпõ) — ты отвечаешь

Il répond (иль рэпõ) — он отвечает

Nous répondons (ну рэпõдõ) — мы отвечаем

Vous répondez (ву рэпõдэ) — вы отвечаете

Ils répondent (иль рэпõд) — они отвечают


Причастие — répondu (рэпõдю):

Je lui ai demandé mais il ne m’a pas répondu — Я его спросил, но он мне не ответил (мы точно знаем, что «я» мужского рода, потому что répondu стоит без e на конце)

La réponse (ля рэпõс) — ответ

Неопределенные слова

Tout (ту) — любой (или все)

Toute (тут) — любая

Tous (ту) — любые

Toutes (тут) — любые (ж. р.)

Tout le — весь, целый

Toute la — вся, целая

Tous les — все, целые

Toute maison — любой дом

Toute la maison — весь дом

Tous les deux — оба (все два)

Toutes les deux — обе (все две)

Tout le monde (туль мõд) — все (люди вокруг) (дословно — весь мир), после глагол идет как после il (3-е лицо ед. ч.)

Le monde — мир, народ. Beaucoup de monde — много людей, отсюда — бомонд (beau monde)

Tout le monde = tous (в значении «все» (люди вокруг) читается «тус»)

Tout le temps (туль тã) — все время

Tous les jours — каждый день (дословно — все дни)

Toujours — всегда, все еще

Если tout стоит перед прилагательным, оно означает «совсем»: tout vieux — совсем старый

Pas du tout — совсем нет

Je ne vous ai pas du tout compris — Я вас совсем не понял

Jamais (жамэ) — никогда

Parfois (парфуа) — иногда (дословно — разами)

Un jour — однажды

Chaque (шак) — каждый, каждая (как прилагательное)

Chacun (шакэ̃) — каждый, chacune (шакюн) — каждая (как существительное)

Chaque fois — каждый раз

НО: Chacun doit le savoir — Каждый должен это знать

Autre (отр) — другой (обычно употребляется с артиклем). Une autre fois — В другой раз

Quelque (келькё) — какой-то, какая-то, какой-нибудь, какая-нибудь

Quelques (келькё) — несколько

Quelque part (келькё пар) — где-то, где-нибудь

Nulle part (нюль пар) — нигде, никуда

Quelqu’un (кельке̃) — кто-то (м. р.) (дословно — какой-то один)

Quelqu’une (келькюн) — кто-то (ж. р.), употребляется редко (дословно — какая-то одна)

Quelque chose (келькё шоз) — что-то, что-нибудь (дословно — какая-то вещь)

La chose (ля шоз) — вещь

Quelqu’un lui a dit quelque chose — Кто-то ей (ему) что-то сказал

Rien (рье̃) — ничего, нечего, ничто

После quelque chose и rien может стоять предлог de + прилагательное мужского рода:

Quelque chose d’intéressant — что-то интересное

Intéressant (э̃тэрэса̃) — интересный, intéressante (э̃тэрэса̃т) — интересная

L’intérêt (ле̃тэрэ) — интерес

Quelque chose d’important — что-то важное

Important (э̃портã) — важный, importante (э̃портãт) — важная

Rien de nouveau — ничего нового

Rien d’intéressant ne se passe — Ничего интересного не происходит

Если в отрицательном предложении стоят наречия jamais, rien, plus (в отрицании plus приобретает значение «больше не»), тогда pas не употребляется, так как эти наречия сами дают отрицание:

Je ne sais rien — Я ничего не знаю

Elle ne lui a rien dit — Она ему (ей) ничего не сказала

La télévision ne marche plus — Телевизор больше не работает

Il n’arrive jamais seul — Он никогда не приезжает один

La personne (пэрсон) — человек, персона, личность

Personne (без артикля) означает «кто-нибудь», а в случае отрицания имеет свое наиболее употребительное значение — «никто». Pas при нем не ставится:

Personne n’est venu — Никто не пришел

Je ne connais personne — Я никого не знаю.

Ограничительный оборот ne... que
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки