Tout `a coup elle d'ecouvrit, dans une bo^ite de satin noir
(вдруг она обнаружила в коробочке из черного атласа; d'ecouvrir – раскрывать; обнаруживать), une superbe rivi`ere de diamants (великолепное брильянтовое ожерелье; rivi`ere, f – река; rivi`ere de diamants – брильянтовое ожерелье; diamant, m – алмаз, бриллиант); et son coeur se mit `a battre d’un d'esir immod'er'e (и ее сердце забилось от безумного желания; immod'er'e – неумеренный, невоздержанный, чрезмерный; mod'er'e – умеренный). Ses mains tremblaient en la prenant (ее руки дрожали, когда она брала его). Elle l’attacha autour de sa gorge, sur sa robe montante (она надела его на шею, прямо на платье с высоким воротом; attacher – привязывать, прикреплять; gorge, f – горло; montant – поднимающийся;robe montante – закрытое женское платье; monter – подниматься), et demeura en extase devant elle-m^eme (и замерла в восхищении, глядя на себя: «перед самой собой»; demeurer – жить; оставаться; пребывать; extase, f – экстаз, восторг).Tout `a coup elle d'ecouvrit, dans une bo^ite de satin noir, une superbe rivi`ere de diamants; et son coeur se mit `a battre d’un d'esir immod'er'e. Ses mains tremblaient en la prenant. Elle l’attacha autour de sa gorge, sur sa robe montante, et demeura en extase devant elle-m^eme.
Puis, elle demanda, h'esitante, pleine d’angoisse
(затем она спросила нерешительно, боязливо: «полная страха»; h'esiter – колебаться; angoisse, f – тоска; тревога; страх):– Peux-tu me pr^eter cela, rien que cela
(ты можешь одолжить мне это, только это)?– Mais, oui, certainement
(но да, разумеется = ну конечно же).Elle sauta au cou de son amie
(она бросилась на шею своей подруги; sauter – прыгнуть; броситься), l’embrassa avec emportement, puis s’enfuit avec son tr'esor (горячо поцеловала ее, потом убежала со своим сокровищем; emportement, m – горячность; порыв; s’enfuir – убегать).Puis, elle demanda, h'esitante, pleine d’angoisse :
– Peux-tu me pr^eter cela, rien que cela ?
– Mais, oui, certainement.
Elle sauta au cou de son amie, l’embrassa avec emportement, puis s’enfuit avec son tr'esor.
* * *