Donc, une grande diligence `a quatre chevaux ayant 'et'e retenue pour ce voyage (итак, поскольку для этого путешествия был нанят большой дилижанс с четырьмя лошадьми; retenir – задерживать; заказывать; заранее нанимать), et dix personnes s’'etant fait inscrire chez le voiturier (и десять человек уже записались у извозчика), on r'esolut de partir un mardi matin, avant le jour (было решено отправиться во вторник утром, до рассвета; jour, m – день; дневной свет; r'esoudre – решать), pour 'eviter tout rassemblement (чтобы избежать всякого скопления народа; rassemblement, m – собирание; стечение, скопление /народа/; rassembler – собирать; соединять).
On employa l’influence des officiers allemands dont on avait fait la connaissance, et une autorisation de d'epart fut obtenue du g'en'eral en chef.
Donc, une grande diligence `a quatre chevaux ayant 'et'e retenue pour ce voyage, et dix personnes s’'etant fait inscrire chez le voiturier, on r'esolut de partir un mardi matin, avant le jour, pour 'eviter tout rassemblement.
Depuis quelque temps d'ej`a la gel'ee avait durci la terre (вот уже некоторое время как мороз сковал землю; gel'ee, f – мороз; durcir – делать твердым; dur – твердый), et le lundi, vers trois heures (и в понедельник, к трем часам), de gros nuages noirs venant du nord apport`erent la neige (огромные черные тучи, идущие с севера, принесли снег; gros – толстый; крупный; nuage, m – облако, туча) qui tomba sans interruption pendant toute la soir'ee et toute la nuit (который падал, не прекращаясь, весь вечер и всю ночь; interruption, f – прерывание; приостановка; s’interrompre – останавливаться; прекращаться).
`A quatre heures et demie du matin, les voyageurs se r'eunirent dans la cour de l’h^otel de Normandie (в полпятого утра пассажиры собрались во дворе гостиницы Нормандии; voyageur, m – путешественник; пассажир), o`u l’on devait monter en voiture (где они должны были сесть в дилижанс; monter – подниматься; садиться; voiture, f – экипаж; повозка; коляска).
Depuis quelque temps d'ej`a la gel'ee avait durci la terre, et le lundi, vers trois heures, de gros nuages noirs venant du nord apport`erent la neige qui tomba sans interruption pendant toute la soir'ee et toute la nuit.
`A quatre heures et demie du matin, les voyageurs se r'eunirent dans la cour de l’h^otel de Normandie, o`u l’on devait monter en voiture.