Cependant, `a deux ou trois lieues sous la ville, en suivant le cours de la rivi`ere (между тем в двух или трех милях от города вниз по течению реки; suivre – следовать, идти за), vers Croisset, Dieppedalle ou Biessart (возле Круассе, Дьепдаля или Бьессара), les mariniers et les p^echeurs ramenaient souvent du fond de l’eau (лодочники и рыбаки доставали часто со дна; marinier, m – моряк; водник; речник; матрос на барже; ramener – приводить обратно; приносить; привозить) quelque cadavre d’Allemand gonfl'e dans son uniforme (вздувшийся труп немца в военной форме; gonfl'e – надутый; распухший), tu'e d’un coup de couteau ou de savate (убитого ударом ножа или ноги; couteau, m; savate, f – старый башмак; французский бокс /с применением ударов ногой/), la t^ete 'ecras'ee par une pierre (с проломленной камнем головой; 'ecraser – давить, размозжить), ou jet'e `a l’eau d’une pouss'ee du haut d’un pont (или которого столкнули в воду с моста; jeter – бросать; pouss'ee, f – толчок; pousser – толкать; du haut de qch – с высоты чего-либо). Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et l'egitimes (речной ил покрывал саваном эти жертвы тайной, дикой и законной мести; ensevelir – хоронить; завертывать в саван; venger – мстить; obscur – темный, мрачный; темный, скрываемый), h'ero"ismes inconnus (безвестного героизма), attaques muettes (бесшумных нападений; muet – немой), plus p'erilleuses que les batailles au grand jour (более опасных, чем сражения при свете дня; p'erilleux – опасный, рискованный; гибельный; p'eril, m – опасность; bataille, f) et sans le retentissement de la gloire (и без блеска славы; retentissement, m – звук; резонанс; retentir – звучать, греметь; отдаваться; раздаваться).
Car la haine de l’'etranger arme toujours quelques intr'epides (ибо ненависть к чужаку всегда вооружает нескольких бесстрашных) pr^ets `a mourir pour une Id'ee (готовых умереть за Идею).
Cependant, `a deux ou trois lieues sous la ville, en suivant le cours de la rivi`ere, vers Croisset, Dieppedalle ou Biessart, les mariniers et les p^echeurs ramenaient souvent du fond de l’eau quelque cadavre d’Allemand gonfl'e dans son uniforme, tu'e d’un coup de couteau ou de savate, la t^ete 'ecras'ee par une pierre, ou jet'e `a l’eau d’une pouss'ee du haut d’un pont. Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et l'egitimes, h'ero"ismes inconnus, attaques muettes, plus p'erilleuses que les batailles au grand jour et sans le retentissement de la gloire.
Car la haine de l’'etranger arme toujours quelques intr'epides pr^ets `a mourir pour une Id'ee.