Le mari ne dit rien (муж ничего не говорит
) et se contente d'accélérer (и ограничивается: «довольствуется» тем, что увеличивает скорость), 100 [cent] km/h. " J'ai eu une aventure (у меня была интрижка /приключение/
) avec ton meilleur ami (с твоим лучшим другом) et il est bien meilleur amant que toi (и он намного лучший любовник, чем ты)." Encore une fois (и снова, еще раз
), le mari ne dit rien (муж ничего не говорит) et se contente d'accélérer (и ограничивается тем, что увеличивает скорость), 110 [cent dix] km/h. Elle: "Je veux la maison et les enfants (я хочу дом и детей
)." Le mari se contente d'accélérer 120 [cent vingt] km/h (муж лишь увеличивает скорость до 120 км/ч
). Elle: «Je veux aussi la voiture (я также хочу машину
), le compte en banque (счет в банке) et les cartes de crédits (и кредитные карточки)..." La voiture arrive près d'un mur (машина подъезжает к стене
) et le mari encore une fois se contente d'accélérer (и муж снова лишь увеличивает скорость), 130 [cent trente] km/h.Elle:"Et toi, que veux-tu (чего ты хочешь
)?"Lui:"Rien, j'ai déjà tout (у меня уже есть все
) ce dont j'ai besoin (что мне нужно)!" Elle:"Et c'est quoi?" (и что это
)Le mari lui dit (муж говорит ей
) juste avant de percuter le mur (прямо перед тем, как наехать на стену; percuter— ударять; наталкиваться) à 130 km/h (на скорости 130 км/ч): "C'est moi qui ai L'AIRBAG (подушка безопасности-то у меня
)..."
Un couple est en train de rouler tranquillement à 90 km/h sur une départementale, l'homme conduit. Soudain, sa femme le regarde et enfin lui dit:
"Ecoute, je sais que nous sommes mariés depuis 15 ans, mais je veux divorcer..."
Le mari ne dit rien et se contente d'accélérer, 100 km/h.
"J'ai eu une aventure avec ton meilleur ami et il est bien meilleur amant que toi."
Encore une fois, le mari ne dit rien et se contente d'accélérer, 110 km/h.
Elle: "Je veux la maison et les enfants."
Le mari se contente d'accélérer 120 km/h.
Elle: "Je veux aussi la voiture, le compte en banque et les cartes de crédits..."
La voiture arrive près d'un mur et le mari encore une fois se contente d'accélérer, 130 km/h.
Elle:"Et toi, que veux-tu?"
Lui: "Rien, j'ai déjà tout ce dont j'ai besoin!"
Elle: "Et c'est quoi?"
Le mari lui dit juste avant de percuter le mur à 130 km/h:
«C’est moi qui ai L'AIRBAG...»
* * *
Un vieux pêcheur et un pirate (старый рыбак и пират
) discutent d'aventures maritimes (беседуют о морских приключениях). Le pêcheur note (рыбак замечает) que son interlocuteur a une jambe de bois (что у его собеседника деревянная нога), un crochet à la main (крюк вместо руки) et un œil crevé (и выколотый глаз). Il demande au pirate (он спрашивает пирата): "Comment avez-vous perdu votre jambe (как вы потеряли вашу ногу
)?" "C'était un jour d'orage (это был грозовой день
)," raconte le pirate (рассказывает пират). "La mer était tellement remuée (море так взволновалось) que je suis passé par dessus le bord (что меня вынесло за борт корабля) et un requin m'a avalé la jambe droite (и акула проглотила мою правую ногу: «проглотила мне = у меня правую ногу»)."