– Bon. Alors écoute moi bien, Nestor. Tu vas faire ce que je te dis. Tu va aller dans le boudoir et prendre mon fusil. Tu sais où sont les balles?
– Oui, Monsieur.
– Eh bien tu vas aller dans la chambre et tu va les tuer tous les deux.
– Bien, Monsieur.
Pendant ce temps, on entend trois coups de feu et des bruits que Monsieur n’arrive pas à reconnaître.
– Nestor! Qu’est-ce qui s’est passé? J’ai entendu trois coups de feu.
– Eh bien, c’est que j’ai tué Madame et raté le Monsieur. Alors je l’ai poursuivi jusque dans la cour. Il a glissé et tombé dans la piscine. C’est là que je l’ai eu.
– Comment? Quelle piscine? Est-ce que je suis bien au 34.56.42?
Un type bourré
(напившийся тип;Le gendarme demande ses papiers
(жандарм спрашивает его документы;Le mec
(парень):«Je peux pas
(я не могу), je suis complètement bourré (я совершенно: «полностью» пьян;«Très bien, Monsieur
(очень хорошо, месье), répond le gendarme (отвечает жандарм). Veuillez souffler dans le ballon (будьте добры, дыхните в трубку: «баллон»«Pourquoi, vous me croyez pas
(почему = зачем, вы мне не верите;Un type bourré arrive à un barrage de police.
Le gendarme demande ses papiers.
Le mec:
«Je peux pas je suis complètement bourré. Je reviens d’un mariage, on a bu comme des trous, j’ai au moins bu cinq bouteilles de vin, et pour terminer, j’ai flûté une bouteille de cognac.»
«Très bien, Monsieur, répond le gendarme. Veuillez souffler dans le ballon!»
«Pourquoi, vous me croyez pas?»
Le président d’un tribunal
(председатель суда), après avoir fait décliner à un prévenu (после того, как он заставил подсудимого назвать;– Vous avez donné un coup de pied dans le ventre de votre belle-mère
(вы нанесли: «дали» удар ногой в живот вашей теще), n’est-ce pas (не так ли)?– Ce n’est pas de ma faute
(это не моя вина), Monsieur le Président (господин председатель): elle s’est retournée (она обернулась)!Le président d’un tribunal, après avoir fait décliner à un prévenu ses nom, prénom, âge et profession, ajoute:
– Vous avez donné un coup de pied dans le ventre de votre belle-mère, n’est-ce pas?
– Ce n’est pas de ma faute, Monsieur le Président: elle s’est retournée!
C’est un ver de terre qui
(дождевой: «земляной» червяк), sortant de son trou (вылезая из земли: «из норы»;– Beau temps, hein
(хорошая погода, а;Pas de réponse
(нет ответа;