«Non, je n’ai pas remarqué, fils. En fait, j’avais juste pensé que je devenais sourd.»
Un petit lapin au bord de la route
(крольчонок: «маленький кролик» на краю дороги) se manucure les griffes (делает себе маникюр когтей;– Que fais-tu
(что ты делаешь;– Je lime mes griffes en pointe
(я подпиливаю себе когти до остроты). Comme ça (таким образом) je pourrai griffer le renard (я смогу схватить когтями лису).Puis arrive un canard
(затем приходит утка):– Mais qu’est-ce que tu fais
(а что ты делаешь)?– Je lime mes griffes en pointe, comme ça je pourrai griffer le renard et lui arracher les oreilles
(и оторвать ей уши;Le canard s’étonne
(утка удивляется) et reprend son chemin (и продолжает свой путь;– Mais que fais-tu là
(но что это ты тут делаешь)?Et le petit lapin pousse un énorme soupir
(крольчонок глубоко вздыхает: «толкает =– Bah, je suis assis là
(да так, я здесь сижу;Un petit lapin au bord de la route se manucure les griffes. Arrive une limace qui lui demande:
– Que fais-tu?
– Je lime mes griffes en pointe. Comme ça je pourrai griffer le renard.
Puis arrive un canard:
– Mais qu’est-ce que tu fais?
– Je lime mes griffes en pointe, comme ça je pourrai griffer le renard et lui arracher les oreilles!
Le canard s’étonne et reprend son chemin. Quelques minutes plus tard arrive le renard, et il demande également au petit lapin qui lime toujours ses griffes:
– Mais que fais-tu là?
Et le petit lapin pousse un énorme soupir!
– Bah, je suis assis là à raconter des bêtises!
Un jour un type arrive devant une maison
(однажды мужчина подходит к дому: «пред дом»;Un jour un type arrive devant une maison. Il sonne à la grille d’entrée mais personne ne répond. Il voit sur la grille un panneau: «ATTENTION, PERROQUET MÉCHANT!» Il rigole et pousse la grille pour aller vers la maison. Arrivé au perron, il voit en effet un perroquet perché sur la balustrade. Le perroquet penche la tête, le regarde et se met а crier: «REX, attaque!»