Un peu surpris
(немного удивленный;– Espérons que ça va pas se gâter ce week-end
(будем надеяться, что она не испортится в эти выходные)!Toujours pas de réponse
(по-прежнему нет ответа).– Remarquez on n’a pas trop à se plaindre cette année
(заметьте – нам не приходится особо жаловаться в этом году)…Pas de réponse.
Alors le ver de terre rentre dans son trou en grommelant
(тогда дождевой червяк возвращается в свою дыру, ворча):– Ça y est
(так оно и есть)! J’ai encore parlé à ma queue (я опять разговаривал со своим хвостом)!C’est un ver de terre qui, sortant de son trou, voit un autre ver à côté de lui et engage la conversation:
– Beau temps, hein?
Pas de réponse.
Un peu surpris, il poursuit néanmoins:
– Espérons que ça va pas se gâter ce week-end!
Toujours pas de réponse.
– Remarquez on n’a pas trop à se plaindre cette année…
Pas de réponse.
Alors le ver de terre rentre dans son trou en grommelant:
– Ça y est! J’ai encore parlé à ma queue!
Une grenouille mâle dépressive
(лягушка-самец в депрессии;– Vous allez rencontrer une fille très jolie
(вы встретите очень красивую девушку) qui voudra tout connaître sur vous (которая захочет узнать все о вас)!La grenouille répond
(лягушка отвечает):– Ouais
(даLe voyant hésite et répond
(ясновидец колеблется и отвечает):– Vous allez la rencontrer
(вы ее встретите) le trimestre prochain (в следующем триместре), en classe de biologie (в классе биологии).Une grenouille mâle dépressive se décide à appeler un voyant par téléphone dans l’espoir qu’il lui remontera le moral. Le voyant lui répond:
– Vous allez rencontrer une fille très jolie qui voudra tout connaître sur vous!
La grenouille répond:
– Ouais! Super. Et où est-ce que je vais la rencontrer? A une partie sur la mare?
Le voyant hésite et répond:
– Vous allez la rencontrer le trimestre prochain, en classe de biologie.
– Docteur, dit une jeune fille
(доктор, говорит девушка), il faut absolument (совершенно необходимо) que je suive un régime pour grossir (чтобы я следовала какой-нибудь диете, чтобы поправиться;– Qu’est-ce qui vous fait dire cela
(кто это вам сказал: «кто побудил вас так говорить»)?– L’autre jour
(как-то на днях/давеча: «другой день»), en mangeant des cerises (едя вишни;– Docteur, dit une jeune fille, il faut absolument que je suive un régime pour grossir. Je suis beaucoup trop maigre.
– Qu’est-ce qui vous fait dire cela?