Читаем ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС полностью

Упражнение 40: 1 Je peux acheter les l'egumes au march'e. 2 Je peux pr'eparer le rapport. 3 Nous ne pouvons pas arriver lundi. 4 Nous ne pouvons pas lire son 'ecriture. 5 Elle doit signer le contrat. 6 Elle doit arr^eter de fumer. 7 Us ne doivent pas d'ecourager les 'etudiants. 8 Ils ne doivent pas garer la voiture devant l’h^opital. 9 II veut faire le tour du monde. 10 II veut d'epenser moins d’argent. 11 Savez–vous (или sais–tu) conduire? 12 Savez–vous (или sais–tu) nager?

Упражнение 41: 1 L’Allemagne (f). 2 L’Autriche (f). 3 La Belgique. 4 Le Danemark. 5 L’Espagne (f). 6 La Finlande. 7 La France. 8 La Gr`ece. 9 La Hollande. 10 L’Italie (f). 11 Le Luxembourg. 12 Le Portugal. 13 La R'epublique d’Irlande. 14 Le Royaume–Uni. 15 La Su`ede.

Упражнение 42: 1 Nous passons nos vacances en Gr`ece. 2 Avez–vous l’intention d’aller au Japon? 3 La Grande–Bretagne exporte des voitures en France. 4 Est–ce que le diplomate est arriv'e en Russie?

Упражнение 43: a) Vingt, b) Vingt–deux, c) Trente et un. d) Quarante–sept, e) Cinquante–neuf, f) Soixante et un. g) Soixante–dix. h) Soixante–dix–neuf, i) Quantre–vingt–un. j) Quatre–vingt–onze, k) Quatre–vingt–dix–neuf. 1) Cent.


УРОК 8

Упражнение 44: 1 II jouait au football. 2 II allait `a la p^eche. 3 11 collectionnait des timbres. 4 Elle chantait. 5 Elle 'ecoutait des disques. 6 Nous apprenions l’espagnol. 7 Nous habitions dans une petite maison. 8 Nous faisions de la photo(graphie). 9 Je finissais la traduction quand j’ai entendu un bruit en haut. 10 Elle faisait les courses quand elle a perdu son porte–monnaie. 11 Ils regardaient la t'el'evision quand le cambrioleur est entr'e dans la maison.

Упражнение 45: 1 L’h^otel, que vous cherchez, est `a droite. 2 Je voudrais la chambre qui donne sur le parc. 3 La chambre, que nous avons r'eserv'ee pour vous, est `a c^ot'e de l’ascenseur. 4 J’ai apport'e le petit d'ejeuner que votre mari a command'e. 5 O`u est le poste de t'el'evision qui ne marche pas? 6 Les valises, qui sont dans le vestibule, sont tr`es lourdes. 7 Le r'eceptionniste, `a qui vous avez parl'e, est bilingue. 8 Le client, dont le fils est malade, est dans la chambre 5. 9 N’avez–vous pas compris ce que la femme de chambre vous a dit? 10 La note, que vous avez pr'epar'ee, est correcte.

Упражнение 46: 1 Si j’'etais riche, je ferais le tourdu monde. 2 Si je ne travaillais pas, je peindrais et je dessinerais. 3 S’il avait beaucoup de temps, il apprendrait le portugais. 4 Si elle parlait francais, elle travaillerait comme interpr`ete. 5 Si elle parlait allemand, elle travaillerait comme secr'etaire bilingue. 6 Si vous 'etiez mari'e, vous rentreriez plus t^ot le soir `a la maison. 7 S’ils 'etaient en ch^omage, ils chercheraient du travail. 8 Si elles avaient des enfants, elles resteraient `a la maison. 9 Si j’avais le temps, je lirais beaucoup. 10 Si nous voulions maigrir, nous mangerions moins et ferions de la gymnastique.

Упражнение 47: 1… avec lui. 2… `a c^ot'e d’elle. 3… sans eux. 4… qu’elles. 5… que lui. 6 … Elle. 7 Ce sont (или C’est) eux qui…

Упражнение 48: 1 Je ne sais pas si Paul a fini son travail. 2 Je ne connais pas les Dupont. 3 Savez–vous o`u je peux louer une machine `a 'ecrire? 4 Savez–vous si le m'edecin est libre? 5 Est–ce que Marie–Claude conna^it ma tante?

Упражнение 49: 1 Je ne vous d'erange pas. Je pensais justement `a vous, \fous n’^etes pas trop occup'ee? … quand vous avez frapp'e `a la porte. `A qui est–ce que vous 'ecriviez? `A propos, comment va votre travail? Qu’est–ce que vous feriez de tout ce temps libre? Vous feriez mieux de prendre votre retraite tout de suite.


ТЕСТ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ 2

A: 1 devant. 2 `a c^ot'e de. 3 en face de. 4 sous. 5 pr`es de. 6 sans. 7 apr`es. 8 avant.

Б: 1 Je suis journaliste. 2 Ce matin, je suis arriv'e(e) `a l’h^otel `a sept heures. 3 Je suis all'e(e) `a une conf'erence internationale `a dix heures. 4 Je suis parti(e) tr`es tard.

В: 1 II pleut. 2 II fait chaud. / Il fait du soleil. 3 II fait / Il y a du brouillard. 4 II fait froid. / Il neige. 5 II fait froid. / Il fait du vent.

Г: 1 le Portugal. 2 le Japon. 3 les 'Etats–Unis. 4 la Gr`ece. 5 l’Espagne. 6 l’Italie. 7 la Hollande/les Pays–Bas. 8 la Chine. 9 la Belgique. 10 la France. 11 l’Angleterre. 12 le Danemark.

Д: a) cinquante–huit, b) soixante–dix. c) soixante–quinze, d) quatre–vingt–trois, e) quatre–vingt–dix. 0 quatre–vingt–dix–neuf, g) cent.

Е: 1 II jouait au football. 2 Elle apprenait l’anglais. 3 Ils habitaient dans une grande maison. 4 Us faisaient les courses quand elle a perdu son porte–monnaie.

Ж: 1 Si j’'etais riche, je visiterais le Japon et la Chine. 2 Si elle parlait italien, elle travaillerait comme secr'etaire bilingue. 3 Su tu 'etais au ch^omage, tu chercherais du travail. 4 Si nous avions beaucoup de temps, nous lirions beaucoup.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука