Читаем ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС полностью

3: a) Savoir обозначает «знать какой–либо факт». Conna^itre используется в значении «быть знакомым с» (знать людей, места). b) Je ne sais pas jouer… имеет значение «Я не знаю, как …*; je ne peux pas jouer… обозначает «Я не могу это делать» (например, из–за сломанного пальца).

И: • J ’ai d'ecid'e de changer ma vie. Je vais regarder la t'el'evision moins souvent. Je mangerai plus de fruits. Je ferai de la gymnastique chaque matin. Je d'epenserai moins d’argent en v^etements. • Oui, j’aurai plus de temps et plus d’argent, et je serai en meillure sant'e.


Сумма набранных баллов: 80% - 100% правильных ответов = отлично. У вас действительно здорово получается! 60% - 79% = очень хорошо. 45% - 59% = удовлетворительно - постарайтесь находить чуть больше времени, чтобы заниматься каждый день. Менее 45% = требуется повторение. Важно закрепить полученные знания, перед тем как идти дальше.


УРОК 9

Упражнение 50: 1 Mon rhume est pire que celui de ma soeur. 2 Cet h^opital est plus moderne que celui que la Princesse a visit'e l’ann'ee derni`ere. 3 Quel chirurgien a effectu'e la greffe du coeur? Celui–ci ou celui–l`a? 4 Avez–vous rendez–vous (или un rendez–vous) avec ce dentiste–ci ou celui–l`a? 5 Le (la) kin'esith'erapeute m’a donn'e ceci. 6 Le pharmacien a pr'epar'e cela. 7 C’est votre nouvelle secr'etaire. 8 Ce sont vos malades.

Упражнение 51: 1 Le barman vous a servi votre whisky, mais o`u est le mien? 2 Mon poisson est d'elicieux; le v^otre n’est pas frais. 3 J’ai pay'e notre addition et ils ont pay'e la leur. 4 Est–ce que ce chapeau est `a vous ou `a votre ami? 5 Avec quoi voulez–vous manger ce repas chinois? Avec des baguettes? Quoi? Non! Avec un couteau et une fourchette. 6 Quel est le num'ero de t'el'ephone du restaurant italien? 7 Quels l'egumes a–t–elle command'es? 8 Qu’est–ce qui sent si bon? 9 Voici une liste des meilleurs restaurants de Paris; lequel pr'ef'erez–vous? 10 `A qui est cette cuill`ere?

Упражнение 52: 1 Elle tape lentement `a la machine. 2 Ils chantent mal. 3 Ne parlez pas si bas. 4 II va souvent chez ses parents. 5 Nous avons d'ej`a mang'e. 6 II va s^urement pleuvoir ou neiger. 7 Elle prend un bain en bas. 8 Elles ont fait les courses hier.


УРОК 10

Упражнение 53: 1 II se r'eveille `a 7 heures du matin. 2 II se lave. 3 Il se rase. 4 II va au travail. 5 Elle se l`eve `a 8 heures du matin. 6 Elle prend une douche. 7 Elle se peigne. 8 Elle se maquille. 9 Elle va `a la gare. 10 Nous nous lavons. 11 Nous nous habillons vite. 12 Nous nous promenons. 13 Nous nous couchons `a dix heures du soir. 14 Je me suis amus'ee. 15 Vous ne vous ^etes pas tromp'ee. 16 Elles se reposent. 17 Ils ont lav'e la voiture eux–m^emes. 18 Nous nous brossons les dents chaque matin.

Упражнение 54: 1 II a quitt'e la maison sans dire un mot. 2 Elle est habitu'ee `a 'ecouter des disques dans sa chambre. 3 Avant de r'eparer la lampe, il a t'el'ephon'e `a l’'electricien. 4 Apr`es avoir pr'epar'e le petit d'ejeuner, elle a fait le m'enage. 5 Ma m`ere a commenc'e pas dire que toute la famille 'etait en bonne sant'e et a fini par souhaiter `a tout le monde une bonne ann'ee. 6 Ce poste de radio est excellent pour capter les 'emissions francaises.

Упражнение 55: 1 J’ai l’intention d’acheter des lunettes de soleil. 2 Sera–t–il possible de faire des excursions? 3 Nous pr'ef'erons louer un appartement. 4 Ils m’ont invit'ee `a aller `a la p^eche. 5 J’h'esite `a faire du ski nautique. 6 Aurez–vous l’occasion de faire de la planche `a voile?

Упражнение 56: 1 Est–ce–que vous vous me l’avez donn'e? 2 II nous les a promises. 3 II a l’intention de me les vendre. 4 Je le lui ai envoy'e. 5 II la lui montre. 6 Nous les leur avons donn'ees.


УРОК 11

Упражнение 57: 1 Comme (или puisque) l’ami de Paul vient camper avec nous, nous devront acheter un lit de camp suppl'ementaire. 2 Quand vous saurez parler francais, nous irons faire du camping en France. 3 Saisissez–vous chaque occasion pour parler francais, quand vous ^etes en Belgique? 4 Je n’aime pas ce camping parce qu’il n’y a pas de piscine. 5 Nous sommes quatre mais nous avons seulement (или nous n’avons que) trois sacs de couchage. 6 La voiture est tomb'ee en panne, donc nous avons d'ecid'e de camper dans un champ.

Упражнение 58: a) deux cent cinquante, b) trois cents, c) quatre cent trente, d) cinq cent soixante–dix. e) six cent quatre–vingts. 0 mille quatre cent quarante.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука