Читаем Французский завтрак полностью

— Я бы не советовал Вам так поступать, — взволнованно ответил тот на немой вопрос девушки. — Вдруг джентльмены ошибаются. Мы можем позвонить в порт и все выяснить.

— Лучше я позвоню в службу спасения, — ухмыляясь, произнес студент, нагло глядя в глаза менеджеру магазина. — Сдается мне, что тут уже начинается пожар, а все сотрудники оказались блокированы в подсобном помещении. Похоже, никого не успеют спасти. На праздники детвора так любит баловаться с петардами, что огонь вспыхивает неожиданно.

— Нет-нет. Мы сейчас же поедем, — Лиза стремительно встала. — У вас есть машина?

— Ждёт, — обрадовано ответил здоровяк.

— Я надеюсь, это «BMW», — насмешливая нотка в голосе девушки заставила встрепенуться груду мышц под футболкой, но он не успел ей ответить.

— Я даже могу Вам продиктовать номер машины, — разгадал её замысел студент, — но, боюсь, это не предотвратит несчастного случая. Кажется, уже потянуло дымом.

И он демонстративно повертел носом.

— Это лишнее, — Лиза жестом остановила намеревавшегося встать менеджера. — Я добровольно отправляюсь на яхту к своим друзьям. Никого не должно волновать, где и с кем я провожу праздники.

— Так и запишем в протоколе, — хихикнул здоровяк, потирая руки.

В нависшей тишине девушка покинула кабинет в сопровождении двух незнакомцев. Она даже не взглянула в сторону менеджера. Секунду спустя тот выскочил в еще не успевшую закрыться дверь и подбежал к витрине в зале. Но разглядеть номер машины, резко сорвавшуюся с места и быстро влившуюся в многочисленный поток своих соплеменниц, он так и не смог. На вопросительные взгляды своих сотрудниц менеджер лишь развел руками. Оставались совсем немного до наступления Нового года. Добропорядочные граждане заканчивали дела праведные и начинали готовиться к яркому празднику. Карнавал обещал быть красочным, веселым, увлекательным. Всю ночь будут звучать песни и греметь музыка, тысячи огней будут освещать темное небо над удивительными островами посередине Атлантики, а разгоряченные вином и жаждой удовольствий люди будут до утра истязать себя чрезмерными забавами. Большинство из них прилетели сюда из дальних стран, чтобы вдали от любопытных глаз превратиться в ненасытное чудовище, пожирающее удовольствия самых изощренных видов и форм.

А в далекой заснеженной России спешили нарядить последние оставшиеся без игрушек елки, готовили салаты, накрывали праздничные столы и принимали гостей. В общей суматохе никто и не обратил внимания, что одна из матерей так и не дождалась звонка по телефону, хотя не расставалась с ним ни на минуту.

Глава X

— Вот что значит истинная красота, — Виторио встал навстречу девушке, вошедшей в каюту яхты «Афродита», и собирался поцеловать ей руку, но остановился в нерешительности, столкнувшись с суровым взглядом. Потом как ни в чем не бывало продолжил:

— Она прекрасна не только в вечернем туалете, но и в простеньком платьице, — помедлил, всматриваясь в лицо гостьи, и неожиданно сверкнул глазами, вмиг ставшими холодными, добавил: — А как хороша в гневе.

— Я жду объяснений, — едва сдерживая себя, отчеканила Лиза.

— Непременно, дорогая, — он радушно раскинул руки и попытался улыбнуться. — Нам нужно обсудить детали прогулки.

— Я Вам не дорогая, — кулаки её были сжаты. — Что всё это значит?

— Похоже, мои помощники чем-то напугали Вас, — Виторио сел, вальяжно откинувшись на спинку кресла.

— Они не привыкли общаться с красивыми женщинами. Простите их, Лиз, и присаживайтесь, — небрежным жестом делец указал на кресло по другую сторону небольшого журнального столика с толстой столешницей из красного дерева.

— Ваш друг уже присоединился к нашей компании, и мне показалось невежливым по отношению к Вам оставить его здесь в одиночестве.

Он закурил, всем своим видом показывая, кто здесь хозяин.

— Дайте мне поговорить с Иваном, — настаивала на своём Лиза, не собираясь любезничать с бесцеремонным капитаном.

— Присаживайтесь сюда, очаровательная покорительница мужских сердец, — Виторио, как бы в задумчивости, выпустил струйку дыма под потолок, потом медленно перевел взгляд на девушку.

— У меня есть одно предложение к вам обоим. Не возражаете, если мы его обсудим?

Яхта качнулась, и девушке пришлось опереться о кресло, чтобы удержать равновесие. В иллюминатор она увидела, что причал удаляется.

— Вы нас похищаете? — вызывающе спросила Лиза.

— Ну что Вы, — Виторио был сама любезность, — в эту ночь будет очень шумно на острове. Пьяные песни, крики, суета, стрельба, галдеж. Это для подростков. Что может быть романтичнее встречи наступающего года в океане?

Он нагло смотрел на девушку.

— Лиз, а Вы встречали Новый год в Атлантике? Это незабываемо! Обещаю Вам. Присаживайтесь, разговор будет долгий… Шампанского?

Капитан привычно щёлкнул пальцами, отдавая негласное распоряжение ожидавшему у столика с напитками слуге.

— Нет, спасибо, — девушка стремительно села в мягкое кресло, принявшее ее в свои необъятные недра, — приступим к делу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ушебти

Песок в кармане
Песок в кармане

Подержите в руках эту книгу. Вы сразу почувствуете тепло чистого белого песка пустынных пляжей и манящую красоту прохладных глубин Красного моря. Ощутите голыми ступнями неровности обветренных шершавых досок старого причала и вдохните на восходе солоноватую свежесть морского тумана. Именно это произошло с первокурсницей Варей, которая приехала на зимние каникулы понырять с аквалангом в Египет, но окунулась в удивительный водоворот событий. Старинный клад, тайны древних пирамид и завещание самого главного фараона, царицы Хатшепсут, неожиданно превратили её в героиню приключенческого романа. Присоединяйтесь. Глубоководные погружения, удивительные находки, неожиданные открытия и погони уже не отпустят Вас, потому что один из главных секретов человечества стоит того, чтобы дочитать эту книгу до конца. Кто знает, возможно и Вам удастся его разгадать. Это второй том в цикле Ушебти.

Александр Георгиевич Асмолов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы