— Да, я слышала, что он очень любить независимость, возразила мистрисс Проуди, и расцарапанная рука тотчас же была отдернута назад.— уж разумeется, теперь придегся..— И мистрисс Проуди, среди своих поздравлений, шепнула на ухо мистрисс Грантли несколько слов, не слышно для молодых дeвушек.
— Я никогда об этом не слыхала, проговорила мистрисс Грантли с видом достоинства,— я не вeрю этим сплетням.
— О, конечно, я могла ошибиться! Я сама надeюсь, что это не правда. Но вы знаете каковы молодые люди в наше время; да притом есть пословица, что яблочко от яблони не далеко падает. Вы вeрно часто будете видаться с герцогом Омниумом.
Но мистрисс Грантли не такая была дама, чтобы безнаказанно дать себя в обиду; она не потеряла бодрости хотя и порядком оцарапалась в первой схваткe. Она очень спокойно сказала несколько слов о герцогe Омниумe, упоминая о нем просто как о важном барсетширском владeльцe; потом, с самою обворожительною улыбкой, изявила надежду скоро познакомиться с мистером Тиклером, и с этими словами любезно поклонилась Оливии Проуди. Мистер Тиклер был почтенный проповeдник, приписанный к Бетналь-Гринскому округу.
— Он будет здeсь в концe августа, смeло отвeчала Оливия; она рeшилась не стыдиться своего жениха.
— Вы тогда уже будете путешествовать по Европe, душа моя, сказала мистрисс Проуди Гризельдe;— лорд Домбелло, кажется, очень хорошо извeстен в Гамбургe, в Эмсe и такого рода мeстах; вы там будете как дома.
— Мы eдем в Рим, величественно возразила Гризельда.
— Вeроятно, мистер Тиклер скоро перейдет в здeшнюю епархию, сказала мистрисс Грантли:— мнe чрезвычайно хвалил его мистер Слоп, который с ним очень дружен.
Произнося эти слова, мистрисс Грантли рeшилась уже на открытый бой; она бросала свой щит и рубила напропалую, не щадя врага и на надeясь на пощаду. Было извeстно по всей епархии, что всякое слово о мистерe Слопe дeйствовало на мистрисс Проуди как кусок краснаго сукна обыкновенно дeйствует на разъяреннаго быка. Каково же ей было слышать, что его называют другом ея будущаго зятя! Но это еще не все: было время, когда мистер Слоп осмeливался питать дерзновенныя надежды относительно мисс Оливии Проуди; надежды эти впрочем не казались черезчур дерзновенными самой этой дeвицe. Мистрисс Грантли знала все это, и не побоялась громко упомянуть о нем.
Лицо мистрисс Проуди помрачилось гнeвом, исчезла даже любезная свeтская улыбка.
— Этот человeк, о котором вы говорите, мистрисс Грантли, никогда не был дружен с мистером Тиклером.
— В самом дeлe? Может-быть я ошиблась, сказала мистрисс Грантли.— Но я навeрное помню, что мистер Слоп говорил мнe о вашем будущем зятe.
— Когда мистер Слоп имел виды на руку вашей сестрицы, мистрисс Грантли, и она благосклонно принимала его ухаживание, вы может-быть видали его чаще чeм я.
— Мистрисс Проуди, этого никогда не было.
— Я очень достовeрно знаю, что сам архидиакон был убeжден в этом, и сильно об этом сокрушался.
Этого послeдняго обстоятельства мистрисс Грантли, к сожалeнию, не могла отрицать.
— Мои муж мог ошибиться, сказала она,— да и не он один ошибся насчет мистера Слопа. Впрочем, вы сами, мистрисс Проуди, привезли его сюда.
Мистрисс Грантли в эту минуту могла бы смертельно поразить свою противницу, намекнув на прежнюю любовь бeдной Оливии, но она великодушно воздержалась. Даже в самом жару схватки она умeла щадить юныя сердца.
— Когда я приeхала сюда, мистрисс Грантли, я не воображала, какая бездна испорченности и разврата скрывается внутри самой соборной ограды, сказала мистрисс Проуди.
— О, в таком случаe, для счастия милой Оливии не привозите сюда бeднаго мистера Тиклера!
— Могу вас увeрить, мистрисс Грантли, что мистер Тиклер человeк с непоколебимыми правилами и высоко-религиозным настроением. Я желала бы, чтоб и всe другие могли быть так спокойны, как я, насчет будущности дочери.
— Да, я знаю, что он человeк семейный; это конечно большое преимущество, возразила мистрисс Грантли, вставая.— Прощайте, мистрисс Проуди; до свидания, Оливия.
— уж это гораздо лучше чeм...
Но удар разразился в пустом пространствe. Мистрисс Грантли уже сходила вниз по лeстницe, и Оливия едва успeла позвонить, чтобы позвать лакея к главному входу.
Мистрисс Грантли, усаживаясь в карету, слегка улыбнулась, припоминая выдержанную стычку, и тихо пожала руку дочери. Но мистрисс Проуди осталась на мeстe битвы в самом мрачном расположении духа, и довольно сердито посовeтовала Оливии не сидeть сложа руки, а приняться за свое дeло.
— Мистер Тиклер не очень будет доволен, если ты будешь лeниться, сказала она.
из этого можно заключить, что в описанной нами встрeчe мистрисс Грантли рeшительно одержала верх.
Глава XLI