Послe всего этого, мистрисс Эребин сочла своим долгом переговорить с сестрою, и на семейном совeтe в Пломстедe было рeшено, что архидиакон лично отправится во дворец и попросит мистрисс Проуди положить конец всeм этим глупым толкам. Он так и сдeлал на слeдующее же утро. Его провели в кабинет епископа, гдe он застал и его самого и его супругу. Епископ пошел к нему навстрeчу с самою ласковою улыбкою, и вообще привeтствовал его так любезно, как будто бы изо всех членов барчестерскаго духовенства, архидиакон Грантли пользовался особым его расположением. Но мистрисс Проуди смотрeла довольно мрачно и сурово; она тотчас же догадалась, что архидиакон приeхал не даром. Он вообще не слишком-то любил дeлать утренние визиты в епископский дворец.
На Этот раз он прямо приступил к дeлу:
— Я приeхал к вам с просьбой мистрисс Проуди, сказал он, и мистрисс Проуди слегка поклонилась.
— Я увeрен, что мистрисс Проуди будет очень рада.... начал было епнокоп.
— До меня дошло, что здeсь в Барчестерe распускают разные нелeпые слухи про мою дочь, и я приeхал просить мистрисс Проуди...
Многия женщины на мeстe мистрисс Проуди страшно бы смутились и готовы были бы со стыдом отказаться от своих слов. Но мистрисс Проуди была не из таких. Мистрисс Грантли имeла неосторожность попрекнуть ее мистером Слопом, здeсь, в собственной ея гостиной, и она рeшилась ей отомстить. Кромe этого, мистрисс Грантли насмeшливо отозвалась о будущем ея зятe: неужели же мистрисс Проуди откажет себe в удовольствии, открыто высказаться насчет Гризельды и лорда Домбелло?
— Да, к сожалeнию, о ней очень многие говорят, подхватила мистрисс Проуди;— но правда, что она бeдняжка тут ни в чем не виновата; это могло случиться со всякою дeвушкой. Конечно, при большей заботливости, со стороны... вы меня извините, доктор Грантли...
— Я говорю о слухe распространившемся в Барчестерe, будто бы разстроилась свадьба моей дочери с лордом Домбелло, и...
— Да кажется, это уж всeм извeстно, сказала мистрисс Проуди.
— ...и я прошу вас мистрисс Проуди, продолжал архидиакон,— опровергнуть Этот слух.
— Опровергнуть Этот слух! Да вeдь он бeжал, он уeхал из Англии.
— Не в том дeло, что он уeхал, мистрисс Проуди: я хочу положить конец этим глупым сплетням.
— Так вам придется обойдти всe дома в Барчестерe, сказала она.
— Ничуть, сказал архидиакон.— Может-быть мнe слeдует объявить епископу, что я пришел сюда потому....
— Епископ ничего об этом не слыхал, сказала мистрисс Проуди.
— Ничего ровно, подхватил епископ,— надeюсь, что все обойдется благополучно.
— ...потому что вы сами об этом так открыто заговорили с мистрисс Эребин, вчера утром.
— Открыто заговорила! Да, доктор Грантли, иныя вещи довольно трудно скрыть; рано или поздно онe выйдут наружу. И позвольте вам замeтить, что вы таким образом не заставите лорда Домбелло жениться на вашей дочери.
Это было совершенно справедливо; он даже не мог заставить замолчать мистрисс Проуди. Архидиакон начинал догадываться, что он понапрасну предпринял свой поход.
— Во всяком случаe, сказал он,— я надeюсь, что теперь, узнав от меня, как неосновательны эти слухи, вы будете так добры, что не будете распространять их далeе. Кажется милорд, я не слишком многаго требую.
— Епископ ничего об этом не знает, опять сказала мистрисс Проуди.
— Ровно ничего, подтвердил епископ.
— И так как я принуждена вам объявить, что я вeрю этим слухам, продолжала мистрисс Проуди,— то я никакой не вижу возможности опровергать их. Я очень хорошо понимаю ваши чувства, доктор Грантли. Относительно мирских выгод, это конечно была партия неожиданная для вашей дочери. Для вас, разумeется, очень грустно, что она разстроилась; но я надeюсь, что это огорчение послужит ко благу мисс Гризельды и к вашему собственному. Эти мирския испытания посылаются нам Провидeнием как уроки, и мы должны принимать их с покорностию и смирением.
Дeло в том, что доктор Грантли очень дурно сдeлал, отправившись в дворец. Его жена могла бы еще как-нибудь справиться с мистрисс Проуди, но он совсeм не годился ей в противники. С тeх пор как она воцарилась в Барчестерe, он имел с нею двe-три схватки, и каждый раз оставался побeжденным. Его посeщения во дворец обыкновенно кончались тeм, что он уходил в самом неприятном расположении духа, не добившись ровно ничего; точно также было и в Этот раз. Он не мог заставить мистрисс Проуди, признаться, что всe эти сплетни ме имeют основания, и не был способен мстить ей колкими намеками на ея собственную дочь, как бы сдeлала его жена. Итак он откланялся и ушел, разбитый в пух.
Но всего ужаснeе было то, что на возвратном пути домой он не мог отдeлаться от опасения, что эти слухи на чем-нибудь да основаны. Что если лорд Домбелло отправился во Францию с намeрением написать оттуда, что ему невозможно жениться на мисс Грантли? Вeдь бывали же такие примeры! Кeм бы ни было написано благонамeренное предостережение из Литтльбата, доктор Грантли ясно видeл, что мистрисс Проуди вeрит в эти слухи,— может-быть вслeдствие желания, чтоб они оправдались, но во всяком случаe вeрит непритворно.