Читаем Фремлейский приход полностью

— Я никого не могу винить кромe самого себя, проговорил Марк, все тeм же безнадежным тоном, и отвернувшись от приятеля.

Долги его будут заплачены, белифы уже высланы из дому; но это не поднимет его в глазах людей. Всeм будет извeстно, каждому священнику в округe будет извeстно, что в домe Фремлеиксаго викария была экзекуция, и ему никогда уже прямо не держать головы в кругу своих собратий.

— Любезный мой друг! если-бы мы всe стали так мучиться из-за какой-нибудь бездeлицы... сказал лорд Лофтон ласково, положив ему руку на плечо.

— Да не всe же мы священники! сказал Марк и опять отвернулся к окну; лорд Лофтон догадался, что слезы готовы были брызнут у него из глаз.

несколько минут стояли они молча; потом лорд Лофтон заговорил опять:

— Послушай, Марк!

— Что? спросила Марк, все еще не оборачиваясь к нему.

— Ты должен помнить одно: я имeю право предлагать тебe свои услуги в этом случаe не просто в качествe стараго приятеля, я теперь смотрю на тебя как на будущаго зятя.

Марк медленно обернулся к нему; на его лицe были видны слeды недавних слез.

— Как? спросил он.

— Я женюсь на твоей сестрe: она сама дала мнe знать через тебя, что любит меня, и послe этого я не намeрен обращать внимания ни на какия препятствия. Если мы оба согласны, никто на свeтe не должен и не может становитьсь между нами. Я ничего не хочу дeлать втайнe, я так и объявил моей матери.

— Но что же она говорит?

— Она ничего не говорит, но пора этому положить конец. Мы с матушкой не можем долeе жить вмeстe, если она пойдет наперекор моему рeшению. Я боюсь перепугать твою сестру, если отправлюсь к ней в Гоггльсток, но я надeюсь, что ты ей все это передашь от моего имени; а то она подумает, что я забыл ее.

— Нeт, она этого не подумает.

— Да и не слeдует ей этого думать. Прощай, Марк. А я уж все берусь уладить между тобой и миледи касательно этого дeла с Соверби.

И он ушел, чтобы сдeлать немедленно распоряжение насчет уплаты долга.

— Матушка, сказал он леди Лофтон в Этот самый вечер,— вы не должны попрекать Робартса этим несчастным дeлом; я тут больше виноват чeм он.

До сих пор ни слова не было сказано об этом предметe между леди Лофтон и ея сыном. Она с ужасом узнала о прибытии шерифских служителей, узнала также, что лорд Лофтон отправился в викарство; поэтому, она считала излишним всякое вмeшательство с своей стороны; она знала, что Лудовик выпутает друга из бeды, заплатит за него все что нужно, но это в ея глазах не могло загладить страшнаго позора, сопряженнаго с экзекуцией в домe священника. К тому же это был священник, выбранный ею самою, водворенный ею в Фремлеe, женатый на дeвушкe, избранной ею самою, облагодeтельствованный ею кругом! Это было страшным ударом, для нея, и она сказала себe в душe, что лучше бы ей никогда не слыхать имени Робартса. Она бы не преминула однако протянуть ему руку помощи, если-б эта помощь была нужна или даже возможна. Но как же ей было вмeшаться между своим сыном и Робартсом, особливо если вспомнить отношения лорда Лофтона к Люси?

— Ты виноват, Лудовик?

— Да, матушка. Я его познакомил с мистером Соверби, и по совeсти сказать, я думаю, что Марк никогда бы с ним не сблизился, если-б я ему не дал поручения на счет денежных дeл, которыя я тогда имел с Соверби; теперь всe эти дeла покончены,— благодаря вам конечно.

— Мнe кажется, что положение мистера Робартса, как священника, должно было бы предохранить его от такого рода опасностей, если бы даже он не находил достаточнаго оплота в своих правилах.

— Во всяком случаe, матушка, не попрекайте его этим; сдeлайте это для меня.

— О, я конечно ни слова не скажу!

— Гораздо лучше будет, если вы скажете несколько слов мистрисс Робартс, а то ей покажется это странным. Да и ему также вы бы очень могли сказать два, три добрыя, ласковыя слова; вeдь вы лучше всякаго сумeете это сдeлать! Ему это будет гораздо легче чeм ваше совершенное молчание.

Леди Лофтон ничего не отвeчала, но позже вечером она подошла к сыну, и проводя рукой по его лбу, откинула назад его длинныя шелковистыя кудри, как она дeлывала в минуты особенной нeжности.

— Лудовик сказала она,— нeт на свeтe человeка добрeе тебя. Я с мистером Робартсом поступлю точно так, как ты хочешь.

Больше уже не было об этом рeчи.

Глава XLV

Около этого времени, в Барчестерe, распространились страшные слухи; они облетeли вокруг всей соборной ограды, проникли в жилища важных членов капитула, и в скромныя гостиныя пeвчих. Оттуда ли они прошли в епископский дворец или же взяли свое начало из этого дворца, мы не беремся рeшить. Но слухи эти были ужасны, непонятны и, без сомнeния, до крайности прискорбны всему достопочтенному барчестерскому духовенству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Ариана Маркиза , Ви Киланд , Гростин Катрина , Джордж Мередит , Роман Калугин , Элизабет Вернер

Приключения / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Исторические любовные романы / Проза