– А вот и гости! Звезды мне всегда пророчат точно! – Человек приветливо улыбнулся и склонился в уважительном поклоне.
Дети переглянулись и ответили таким же приветствием.
Никитка полез в заплечную торбу, завернул тринадцатый камень в чистую холстину и спрятал на самое дно – под продукты.
Китаец поманил детей за собой, приглашая широким жестом располагаться у костра. Юлечка огляделась и, заметив на траве одну одинокую желтую циновку с разложенными на ней прибором для письма и пластинками, решила не обременять хозяина. Она достала их потайного кармана своего лазоревого халата цилиндрик Эч-ча. А когда гостеприимный китаец отвернулся к котелку, чтоб наполнить горячей рисовой похлебкой глиняные миски гостей, незаметно превратила цилиндрик в удобный раскладной диванчик.
Никитка одобрительно кивнул и тут же на него уселся. Юлечка плюхнулась рядом, а Фрикадель вольготно развалился на травке за спиной у хозяев. Китаец раздал гостям миски с душистой похлебкой, сел напротив и неторопливо заговорил:
– Приветствую вас, мои предначертанные звездами гости! Я вас сегодня ждал! Мне понятно, что вы особые гости, но неизвестно, кто вы, – Китаец вопросительно посмотрел на детей, ожидая ответа.
– Меня зовут Чжу Ю, а это мой брат Ю-цзы, а это наш дракон Ли Яо, мы прибыли издалека. Нам надо поговорить с правителем Яо о его драконах – Драконе-Фениксе и Алой Драконихе Чжоу Инь.
– О, да, я так и думал, что гости попросят встречи с великим Яо! Поэтому я уже три ночи жду вас в этом месте. Меня зовут Ван. Я летописец и прорицатель благородного Яо. Да продлятся дни его могущественного правления!
– Яо! – вскричала Юлечка, подскакивая на месте, – Вот это да! Веди нас к нему!
– Конечно, Чжу Ю, вы встретитесь с Яо, но только завтра на рассвете. Сегодня Яо нет на месте, он пятый день сидит на скале Вэймой и беседует с духом Северного Океана Бэй-хай-жо об изменениях мира.
– Почему на скале Вэймой? Что за Северный Океан? – одновременно спросили Никитка с Юлечкой.
Летописец Ван улыбнулся и взял в руки исписанную иероглифами тонкую пластинку.
– Послушайте, что я написал о Великом океане: « В Поднебесной нет воды большей, чем Океан. Сотни рек вливаются в него, и неизвестно когда перестанут, а он не переполняется. Его вода выливается в отверстие в скале Вэймой. Скала эта высотой в десять тысяч ли стоит посреди Океана к востоку от Фусана. И неизвестно когда вода перестанет выливаться в Вэймой, а Океан не иссякает. Океан не меняется ни весной, ни осенью и не знает, что такое наводнение или засуха. Его превосходство над потоками Янцзыцзяна и Хуанхэ не поддается ни измерению, ни подсчету».
– Поня-ятно, но Яо к завтрашнему рассвету точно вернется? – Забеспокоилась Юлечка.
– Яо вернется, он знает о вас. Вы угощайтесь, похлебка нынче особенно удалась. Вам пора пополнить силы тела, и благостным сном очистить свою ци перед встречей с великим Яо.
Юлечка почувствовала, что ее неудержимо клонит в сон. Она отставила миску, свернулась клубочком на своем диване, и уже проваливаясь приятную дремоту, почувствовала, как сбоку к ней прикорнул Никитка. Ван принес из шалаша шерстяные одеяла, и заботливо укутал детей в мягкую верблюжью теплоту.
Прорицатель поднял лицо к небу, долго вглядывался в мерцающие звезды. При этом он бормотал: «Да, попробовать стоит…Да…Ли Яо…Сливовый дракон и Чжоу Инь…Все сходится…»
Китаец подозвал Фрикаделя и что-то вполголоса сказал ему на ухо. Фрикадель кивнул и тоже начал пристально вглядываться в высокое звездное небо, будто что-то там искал.
Он неслышно отошел от костра, и все так же глядя на небо, издал долгий, зовущий свист. Потом еще раз и еще.
Поначалу ничего не происходило. Ночная тишина нарушалась лишь неуверенным потрескиванием молодой цикады, только-только пробующей свой голос. Да иногда плоскоголовая рыба чу плескала хвостом по воде.
Вдруг в вышине послышался все нарастающий свист рассекаемого воздуха.
Со скоростью небольшого самолета пронеслось над излучиной стремительное тело. Блеснул в мягком свете костра нефритовый глаз с черным вертикальным зрачком, сощурился. Фрикадель, переваливаясь с лапы на лапу, неторопливо вышел в центр поляны, распушился, приподнял крылья и прикрыл глаза, чтобы придать физиономии независимо-значительное выражение. Тот, кто летел, мягко опустился на поляну рядом с Фрикаделем.
Фиолетовый дракон, делая вид, что он только что заметил пришельца, развернулся и похлопал крыльями, чтобы неизвестный смог рассмотреть их во всей красе.
Прибежал Ван, довольно цокнул языком.
Перед Фрикаделем стояла Алая Дракониха – Чжоу Инь. Ее вытянутое грациозное тело покрывала алая чешуя с золотым ободком, а от головы до самого кончика хвоста шел черный витиеватый орнамент. Длинную шею венчала благородная драконья голова с маленькими кожистыми ушками и небольшими ноздрями на мягком курносом рыльце.