Читаем Гадюка на бархате (СИ) полностью

— Ну, если этот вопрос мы уладили, — Карл вернулся к прежнему беспечному тону, — тогда перейдём к тому, зачем я тебя вызвал. Раз уж теперь в гвардии не хватает лейтенанта, у меня есть кандидатура на это место. Скажи-ка, Вилли, как зовут того гвардейца, который так ловко утихомирил Зальма, когда тот принялся оскорблять императрицу?

— Эдмонд Леманн. Но…

— Эдмонд? Имя звучит как-то по-лутецийски… — нахмурился Карл. — Впрочем, не важно. Этого Леманна ты и произведёшь в лейтенанты. Как можно скорее займись этим, лучше — прямо сейчас.

Вильгельм, конечно же, хорошо знал Эдмонда — в конце концов, отбирал гвардейцев, участвовавших в перевороте, он лично. И зелёных новичков или тех, кто вызывал хоть малейшие подозрения в своей лояльности, среди заговорщиков попросту не было. Но с чего бы императору делать вторым лицом в гвардии именно Леманна?..

— Ваше величество, а чем, собственно, обусловлено такое решение?

— Тем, что лейтенант всё равно нужен, а Леманн хорошо себя проявил, — безапелляционно заявил Карл. — К тому же, императрица была впечатлена его поступком и попросила меня обратить на парня внимание. Давай-давай, Вилли, шевелись — служба не ждёт! Меня, кстати, тоже, так что поторопимся оба…

«Императрица, ну конечно! Она теперь командует гвардией, что ли? — возмущённо думал Вильгельм. — Интересно, кого следующего назначат по её указанию? Генерала? Министра?»

***

Тонкие девичьи пальцы ловко сплетали гибкие цветочные стебли. Белые, лохматые ромашки, лиловые колокольчики и голубые васильки превращались в руках Гретхен в основу для многоцветного венка.

Небольшую полянку, на которой беглецы остановились для отдыха, не было видно с дороги — её надёжно заслоняли густые заросли какого-то колючего мелколистного кустарника, так что здесь вполне можно было устроить относительно безопасный привал.

Тем не менее, Альбрехт всё равно оставался настороже, то и дело окидывая окрестности подозрительным взглядом. Это было странно — на родной земле ощущать себя загнанным зверем, словно бы вновь вернувшись в проклятые джунгли Берега Закатного Золота, где за каждым деревом мог скрываться враг. Да мало того, что сам умудрился оказаться в роли дичи для множества охотников, так ещё и жена с ним вместе. Альбрехт многое бы отдал, чтобы она оказалась в надёжном убежище, а не делила с ним все дорожные опасности.

Дождь, начинавшийся с утра, прекратился, и пробивавшиеся сквозь облака солнечные лучи золотили волосы Гретхен, заплетённые в простую косу. Небрежно бросив рядом свой чепец и сняв грубые, непривычные для неё туфли, Гретхен удобно устроилась на расстеленном Альбрехтом плаще и выглядела полностью увлечённой созданием для себя украшения из живых цветов.

Гретхен и сама казалась смотревшему на неё с нежностью супругу чем-то похожей на полевой цветок — неброский, но прелестный и дышащий свежестью.

А когда она выходила за Альбрехта замуж, её причёску украсили бутонами апельсинового дерева — где их только взяли холодной мидландской весной?.. Должно быть, позаимствовали из императорской оранжереи, а то и доставили порталом из знойной Эдетанны или с Эллианского побережья.

Альбрехт отлично помнил, как сладко и терпко пахли южные цветы с белыми плотными лепестками, когда он впервые целовал жену перед алтарём собора Святой Брианны. Какой хрупкой и немного испуганной выглядела Гретхен в своём свадебном наряде из серебряной парчи — тяжёлом, торжественном, превращавшем её в подобие драгоценной статуи.

С какой робостью тогда ещё принцесса, а не императрица, подошла к приготовленному для них с Альбрехтом брачному ложу. И как её страх перед первой близостью с супругом постепенно, уступая его нежным и умелым действиям, сменялся доверием. Каким податливым и страстно отзывающимся на ласки оказалось её юное, но уже соблазнительно женственное тело.

Сейчас, закончив плести венок, Гретхен водрузила — с не меньшим изяществом, чем усыпанную бриллиантами диадему — его себе на голову и вдруг спросила мужа:

— Милый, а что мы будем делать, когда твои братья приедут в Соколиное Гнездо? — Гретхен имела в виду замок вассала Кертицев, носивший такое название.

— Объявим знатным семьям и всему народу империи о том, что ты не подписывала отречения и, следовательно, остаёшься законной правительницей Мидланда. А Карл — всего лишь узурпатор и предатель.

— И ты думаешь, после этого он испугается и явится с повинной?

— Если нам сильно повезёт. А если нет — среди знати точно найдутся те, кто нас поддержат. За большую часть дворян Севера я могу ручаться.

— Но ты же понимаешь, что это означает войну? Войну, которая будет идти внутри империи, впервые за последние полтора столетия! — голос Гретхен, до этого звучавший твёрдо, на последних словах всё-таки сорвался.

Перейти на страницу:

Похожие книги