Читаем Гагаи том 1 полностью

Странно и как-то страшно было Сережке видеть таким отца. С ним что-то происходило. Но что? Сергей не был свидетелем событий, которые разыгрались перед его приходом. Не застав отца дома и напрасно прождав его, он кинулся на поиски. И вот, отыскав, растерялся. Отец совсем, совсем не такой, каким был утром. Он даже забыл, что надо идти в больницу.

Мороз пощипывал щеки, забирался за воротник. Колючие сухие снежинки яркими искорками мельтешили в воздухе. Сережка зябко поежился, переступил с ноги на ногу, снова потянулся к отцовской руке.

— Пойдем, батя... К мамане пойдем.

Тимофей заспешил:

— Да, да, сынок. Идем.

Он направился к воротам. Не оглядываясь, покинул подворье, крупно зашагал по улице. Сережка еле успевал за ним, путаясь в полах длинного пальтишка, скроенного из материной шинели.

22

Петро Ремез умел изворачиваться в жизни. Прослышав о повышении налога на землю, не стал медлить.

— Плетью обуха не перешибешь, — сказал Степаниде, которая было восстала против намерения мужа. — На рожон лезть — не с руки, — продолжал Петро, — а ждать?.. Не та власть, чтоб частному собственнику послабление делать.

Сходка, на которой Тимофей агитировал мужиков вступать в колхоз, лишь ускорила то, на что Петро уже решился. Он отказался от своего поля, выгодно распродал инвентарь и подался на промысел.

Всякого люда понаехало на строительство сортировочной горки Ясногоровского железнодорожного узла. Тысячи грабарей со своими лошадьми прибыли отовсюду и стали шумным лагерем в бараках, наспех сколоченных из бревен и обаполов. Одних привело сюда желание помочь стройке, ну и, конечно, заработать. Таких было большинство. Они работали слаженно, обстоятельно, задавая ритм этому грандиозному муравейнику, нередко становились ударниками, передовиками стройки. Других повела в дорогу страсть к перемене мест. Эти долго не задерживались — исчезали так же незаметно, как и появлялись, спешили на другие стройки, чтобы оттуда податься еще куда-нибудь, нигде не оставляя после себя ни добрых дел, ни доброго слова. Были и «шибаи». Они прибывали артелями. Их глаза светились лихорадочным блеском. Рыскали они по стране, как волчьи стаи. Налетят, схватят добычу и — дальше. Прежде чем покидать стройку, они подолгу шепчутся, «пережевывая» дошедшие до них слухи о выгодных подрядах где-то на Урале или на Севере, прикидывают и так, и этак, чтоб не прошибить. И уж если решат перекочевать на новое место, туда, где рубли длиннее, — ничто не в силах их удержать: ни бедственное положение с рабочей силой, ни слезные просьбы прорабов, ни тем более взывание к совести. «Шибая» ничто не остановит в погоне за наживой.

Были и такие, кто, нашкодив, путали следы, убегая от возмездия. Непримиримые враги новой власти, они до срока рядились в личины скромных трудяг: не отставали от основной массы и не вырывались вперед, стараясь оставаться безликими, незаметными.

Петро работал в артели, где подобрались мужики один к одному — прижимистые, хитрющие. Таким бы только урвать лишний рубль, а там хоть трава не расти. Ради этого и на обман шли, приписывая лишние ходки, и горлом брали, нахрапом.

Поначалу жил Петро вместе со всеми в бараке. А после того, как цыгане увели трех лошадей, опасаясь как бы не лишиться и своих, перебрался в конюшню и ютился там до самых заморозков. Жил одной мыслью: и коней не загнать, и сколотить побольше деньжат. Ко двору являлся редко. Придет, как лешак заросший, грязный, побанится, сменит белье и снова только его и видели. Бывало, ждет, ждет Степанида мужниной ласки и взбеленится:

«Ах ты, потаскун! Женка ему не нужна!»

Смеется:

«А что? Только и света, что в окне? Там у нас бабенок фартовых — хоть пруд пруди».

А когда Степанида начинает выходить из себя, негодуя и понося его всяческими бранными словами, Петро удивленно пожимает плечами.

«Тю, дура, шуток не разумеет. До того ли, как за день грабаркой горы земли переворочаешь».

Для Степаниды эти слова ничего не значат. Нет у нее веры в мужа после того, как, будучи на сносях, застукала его у беспутной солдатки Мотьки.

Петро косится на нее:

«Ладно корежиться. И тебе хватит».

«Будь ты проклят! — голосит Степанида. — Всю кровушку выпил!»

«Ну, будет, — решительно прерывает Петро. — Собирай в дорогу».

«Красивую жизнь сулил, — ведет Степанида, — а сам из дому бежит...»

«Красивую», — передразнивает Петро. — Нешто не для вас стараюсь? Пропади он пропадом, тот промысел».

«Дитя без отца зростает, — не унимается Степанида. — Хозяйство рушится...»

«А ты Михайле — брательнику своему единоутробному — спасибо скажи», — хмуро роняет Петро.

И Степанида умолкает. Если бы она получила свою долю наследства — совсем иное дело. Конечно, капитал у них имеется. Да вот строительство нового дома затеяли. А тут налогом поприжали, с колхозом к горлу подступают. Поневоле запляшешь, как карась на сковородке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза
Мой лейтенант
Мой лейтенант

Книга названа по входящему в нее роману, в котором рассказывается о наших современниках — людях в военных мундирах. В центре повествования — лейтенант Колотов, молодой человек, недавно окончивший военное училище. Колотов понимает, что, если случится вести солдат в бой, а к этому он должен быть готов всегда, ему придется распоряжаться чужими жизнями. Такое право очень высоко и ответственно, его надо заслужить уже сейчас — в мирные дни. Вокруг этого главного вопроса — каким должен быть солдат, офицер нашего времени — завязываются все узлы произведения.Повесть «Недолгое затишье» посвящена фронтовым будням последнего года войны.

Вивиан Либер , Владимир Михайлович Андреев , Даниил Александрович Гранин , Эдуард Вениаминович Лимонов

Короткие любовные романы / Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Военная проза