Читаем Гайдзин. Том 1 полностью

Один только сэр Уильям хранил молчание. Он старался, чтобы его лицо не выдало его гнева и тревоги. Ясно, что нас снова надули. Что же делать? Потом услышал свой собственный твердый голос:

– Очень хорошо, мы примем их полномочия как действительно исходящие от сёгуна, но только на эту встречу. Мы поставим в известность свои правительства, что предварительные договоренности не были соблюдены, и мы отправимся в Киото сразу же, как только это станет возможным, чтобы подобающим образом вручить наши верительные грамоты вашему сёгуну и императору Комэю с более чем подобающим эскортом.

Иоганн начал переводить сказанное на голландский, а граф Сергеев пробормотал:

Браво, только так и надо разговаривать с этими выблядками!

Фон Хаймрих и ван де Тромп, голландец, тихо выразили свое согласие, а Сератар, Адамсон и Эрлихер – возражения.

Переводчик-японец открыл рот и громко сказал, что уверен в том, что ослышался. Иоганн заверил его, что он все понял правильно. На время этого длительного обмена сэр Уильям отключил свой слух, внимательно наблюдая за лицами родзю, когда они слушали переводчика. В разной степени на всех них отразилась тревога. Хорошо, подумал он.

– С обычными длиннотами, сэр Уильям, но на этот раз солидно нагрузив ответ вежливыми извинениями, он говорит, что увидеть сёгуна в Киото не будет возможным, погода очень немилосердна в это время года, но они обещают, что как только он вернется и так далее и так далее.

Сэр Уильям невесело усмехнулся.

– Скажи им: немилосердная погода или нет, мы нанесем визит императору в самом ближайшем будущем, подчеркни это Иоганн. Только на этой основе согласны мы продолжать встречу.

Родзю выслушали это с каменным молчанием.

По очереди, первым сэр Уильям, затем остальные, министры вставали, называли свое имя, звание и страну, которую представляли, и вручали свои верительные грамоты. Грамоты принимались с большим достоинством. Каждый раз родзю кланялись в ответ, почтительно.

– Теперь, – сказал сэр Уильям, подняв подбородок, – я перехожу ко второму вопросу настоящей встречи: правительство Ее Величества вновь подтверждает, что в пятницу, 12 сентября, в год сей 1862 от Рождества Христова, английский джентльмен был подло убит среди белого дня самураями из отряда Сацумы под командованием их короля Сандзиро. Двое других были ранены. Правительство Ее Величества требует, чтобы убийцы были выданы или публично наказаны по японским законам, чтобы было выплачено возмещение в размере ста тысяч фунтов стерлингов золотом, опубликовано извинение и публично дана гарантия, что подобное больше никогда не повториться. Следующее: второй и последний платеж в размере пяти тысяч фунтов стерлингов золотом, как возмещение за убийство сержанта Ганна и капрала Роупера в нашей миссии в прошлом году, просроченный уже на несколько недель, должен быть выплачен золотом в течение трех дней, или сумма его будет удваиваться с каждым последующим днем…

Сэр Уильям давал Иоганну время дословно перевести это, но не допускал обсуждения, пока не закончил весь список. Следом за ним Адамсон потребовал возмещения за убийство служащего американской миссии, и последним поднялся русский министр.

Граф Сергеев, позвякивая многочисленными медалями и наградами на мундире с золотым позументом, сказал:

– Русский офицер и один солдат с военного корабля «Гуденев» были зарублены насмерть в Иокогаме 16 февраля прошлого года, – потом добавил, приведя в полное смятение остальных министров: – В качестве репараций государь и самодержец российский Александр II требует Курильские острова.

Пока это переводили, сэр Уильям нагнулся и любезным тоном прошептал по-русски:

– Остроумная шутка, граф Алексей, ибо правительство Ее Величества, разумеется, никогда не согласится на подобное вторжение в нашу сферу влияния.

– Возможно. Возможно, и нет. В Европе опять назревает война. Скоро нам придется разобраться, кто наши друзья, а кто враги.

Сэр Уильям весело хмыкнул.

– Для некоторых стран это всегда проблема. У Соединенного Королевства нет постоянных врагов. Только постоянные интересы.

– Справедливо, дорогой друг, но вы забыли добавить «нет и постоянных друзей». К тому же теперь, имея Владивосток, мы стали тихоокеанской державой.

– Державой от моря до моря? Мечта всех царей, а?

– Почему бы нет? Лучше мы, чем другие, – со значением произнес граф Алексей, потом пожал плечами. – Курилы? Если не их, какие-нибудь другие острова – просто чтобы защитить Владивосток.

– Мы должны обсудить ваше «любопытное» присутствие на Тихом океане в более подходящих условиях. Мое правительство питает к нему огромный интерес.

Сератар, не понимавший по-русски и взбешенный тем, что не участвует в этом коротком разговоре, холодно сказал по-французски:

– Я полагаю, сэр Уильям, вы хорошо осведомлены об интересах Франции.

– Как всегда, мсье, интересы доблестных союзников занимают первоочередное место в планах министерства иностранных дел Ее Величества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Альтернативная история