Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

А все начиналось замечательно — «Современник» готовился выехать на гастроли в Стокгольм, играть «Вишневый сад» и еще несколько спектаклей на сцене Королевского театра. Гастроли организовывались на государственном уровне. И вдруг недели за три до отъезда от своих людей, которые входили в разные выездные комиссии, в «Современнике» узнали, что несколько артистов — невыездные.


— Вы помните те события? — спрашиваю я Галину Волчек и понимаю, что спросила глупость. Она не помнит только числа и даты — с этим у нее всегда были проблемы, — а чрезвычайные обстоятельства в жизни театра помнит даже на уровне эмоций, чем бесконечно меня поражает.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Сначала ужас охватил меня, когда директор Владимир Носков сообщил, что нескольким нашим запрещено выезжать. Ужас, потому что летом этого же года, до всех событий, я лежала на пляже в Сочи в санатории «Актер» и по радио услышала, что несколько балетных из Большого театра не вернулись с гастролей. «Вот и нас теперь не выпустят», — озвучила я собственную мысль, на что знающие люди резонно ответили: «Да брось, вы же не балетные». И вдруг четверка невыездных. Как будто я накаркала.


Новость в «Современнике» помимо Волчек знали еще два человека — директор и завлит Галина Боголюбова.


ВЛАДИМИР НОСКОВ, директор театра, занимал этот пост после Олега Табакова: — Мне, как директору, сообщили об этом по телефону. И причины назвали: Кваша встречался в Париже с писателем-эмигрантом Некрасовым. На Гафта бывшая жена «телегу» накатала. А двое других — и это было ясно с самого начала — Нина Дорошина и Валерий Шальных — были пристегнуты для отвода глаз. Им просто нечего было инкриминировать.

— И что вы сделали?

— Провели партийное собрание. Фамилии мы не называли, но все единогласно проголосовали, что гастроли без этих артистов невозможны.


Жесткая резолюция коммунистов «Современника» поколебала ряды коммунистов районного значения.

И тогда «Современнику» стали предлагать сделать художественный чейндж — вместо «Вишневого сада» показать в Швеции, ну, например, «Провинциальные анекдоты». «Ни за что, — ответил театр и прибегнул к проверенному демагогическому приему. — Этим спектаклем будет опорочен советский образ жизни». Особенно порочна была первая часть спектакля, показывавшая трудовой элемент СССР — экспедиторов в непотребном, непротрезвевшем виде. Так что этот номер у властей не прошел, и события набирали обороты.

Волчек, приученная бдительными органами ко всякого рода сюрпризам, предприняла несколько шагов, которые, как ей казалось, должны были изменить ситуацию в лучшую сторону. Первым делом они с директором пошли в Министерство культуры. С ними встретился замминистра, был вежлив, и по его формальному тону Волчек поняла, что он вместо кого-то занимается этим щекотливым делом. Он тоже предлагал найти компромисс — везти в Швецию спектакль без участия Кваши и Гафта.

— Я буду с Гафтом в одном номере жить, я за них ручаюсь, — обещала она все тому же замминистра.

— Галина, на твоем месте сидел Григорович и божился, что вернет труппу в целости и сохранности. И как можно ручаться за них? Где Годунов-то?


— А почему вы не согласились — в конце концов, вся труппа не могла быть заложницей двух человек?

— О замене не могло быть и речи. Почему я не заменила Табакова на «Обыкновенной истории», когда у него случился инфаркт? Я ждала, пока он выздоровеет. И о каких интересах коллектива ты говоришь? Коллектив — это каждый человек.


После такого заявления, исполненного хриплым голосом, я охотно верю в то, что знают все в «Современнике», — Волчек может назвать по имени каждого из технического персонала, вплоть до уборщицы.

Но мы возвращаемся к той стокгольмской истории. Время шло, сроки отъезда приближались. Коллектив продолжал готовиться и не терял надежды — все-таки первый выезд на Запад, и тем более в Королевский театр. Паспорта уже у всех были на руках. Волчек продолжала свои хождения по служебным лестницам различных учреждений, но они не приносили результатов.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Время от времени мне звонили домой и вежливыми голосами спрашивали: «Вы понимаете, что вы делаете?»— «А вы понимаете, что вы делаете?» — отвечала я. Это была игра «кто кого». Они думали, что я сдамся, а я надеялась, что дожму их.


Она не была хладнокровным и расчетливым игроком. Трусиха по природе, она действовала скорее интуитивно, как зверек, которому надо выскочить из норы, не потеряв шкуры, и при этом добыть пропитание. Но, кажется, на этот раз расчет на интуицию не оправдывался — за три дня до отъезда разрешение на поездку Кваши и Гафта так и не было получено.

И тогда Волчек сделала ход, который привел к неожиданным последствиям для СССР, не терпевшего никакого публичного шума.


— Я собрала собрание. Говорю: «Двоим из нас запретили поездку. Я приняла решение — я не еду. Но вы… можете поехать без меня». И все, до единого, проголосовали против.

— И не было воздержавшихся?

— Нет, ни одного. И обсуждения никакого не было.


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр