Читаем Галльская кровь. Ледяной ад. Без гроша в кармане полностью

При заправке в котле локомотива не снижали давления, и поезд отправляли тотчас после того, как цистерну заполняли водой, а тендер — углем. И персонал и пассажиров охватила лихорадка скорости — недуг, которому подвержены и самые спокойные люди. Пассажирам вдруг начинало казаться, что они стоят на месте, и тогда раздавались крики:

— Быстрее! Быстрее!

Наших путешественников снедала тревога: успеют ли?

Железнодорожный Король пообещал своим служащим большие премии в случае успеха. Механики, забыв о показаниях манометра, разогрели котел так, что он не взрывался только чудом. Часы проходили за часами, поезд-молния следовал без происшествий и аварий. Все работали четко и слаженно.

Новость о прибытии Бессребреника уже достигла Нью-Йорка по телеграфу и вызвала в городе настоящее столпотворение. Подробностей никто не знал. Одно было известно: он возвращается в срок, как того требовали условия пари. Даже пронырливые журналисты из Сан-Франциско не смогли ничего узнать точнее. Единственный обладатель достоверной информации — Железнодорожный Король — хранил упорное молчание.

Все, что касалось Бессребреника, оставалось тайной. В последний момент делались бешеные ставки, а за тридцать часов до его прибытия «Космополитен» был забит до отказа.

Джентльмен сохранял присутствие духа, как будто каждый километр пути не приближал его к трагическому финалу.

Успеют? Не успеют? Машинисты утверждали, что в Нью-Йорке они окажутся до полудня.

<p>ГЛАВА 28</p></span><span>Гостиница «Космополитен». — Последняя секунда. — Я беру джентльмена в мужья. — Преданная женщина. — Нефтяной Король. — Зов Гименея[201].

До полудня оставалось тринадцать минут. Было тринадцатое мая.

— Наконец-то! — воскликнул Бессребреник с облегчением.

Чувство обреченности превратило последние дни его жизни в пытку.

— Число тринадцать преследует вас, — заметил Железнодорожный Король. — Вы не суеверны?

— Нисколько.

— Некоторые испытывают ужас перед этим числом.

— А мне оно всегда приносило удачу.

— Кто знает, что еще впереди?

— Ну я-то хорошо знаю — пуля в правый висок.

Приезд джентльмена собрал на вокзале громадную толпу. Люди стояли на перронах и площади перед вокзалом. Спутники направились к ожидавшему их экипажу. При виде Жоржа раздались приветственные возгласы. Лошади пугливо вздрагивали. Железнодорожный Король махнул кучеру.

— В гостиницу «Космополитен». У вас только десять минут.

В вокзальной сутолоке потеряли целую минуту. На часах было одиннадцать часов пятьдесят восемь минут, когда показалась гостиница и перед нею плотная толпа. Срывая голос, кучер кричал:

— Дорогу! Дорогу!

Люди не расступались. Джентльмен, высунувшись в окно, крикнул:

— Я — Бессребреник. Дайте нам проехать!

Возбужденная толпа сорвала дверцы и, вытащив его, на руках внесла в холл гостиницы, в глубине которого возвышалась эстрада.

Джентльмен жестом призвал всех к тишине. В распоряжении нашего героя осталось тридцать секунд, чтобы приветствовать публику и объяснить ситуацию. Большие электрические часы висели на противоположной стене, и секундная стрелка как раз пересекла вертикальную линию, делившую циферблат пополам.

Жорж вытащил и зарядил револьвер, положил его на стол и, следя за стрелкой, произнес последнюю речь:

— Я переоценил свои силы. Пари проиграно. У меня нет и двух миллионов, чтобы заплатить Джиму Сильверу, значит, я должен умереть… здесь… в вашем присутствии.

Секундной стрелке осталось пройти пять маленьких делений.

Бессребреник поднес револьвер к виску и, глядя на часы, сказал:

— Леди… джентльмены, прощайте!

По залу пронесся шепот и общий вздох. В нем смешались самые разные чувства: жалость, восхищение, любопытство, презрение. Сейчас раздастся выстрел и не станет этого удивительного человека. И вдруг, как год назад, в самую последнюю секунду ясный, звонкий голос произнес:

— Остановитесь! Я беру его в мужья!

Сердце Бессребреника замерло. Револьвер выпал из рук. Ему показалось, что это голос миссис Остин. К Жоржу действительно пробиралась сияющая красотой и молодостью женщина. В руке она держала какую-то бумагу.

Голос не повиновался джентльмену. Он едва выговорил:

— Клавдия! Как вовремя вы подоспели, чтобы спасти вашего бедного Бессребреника.

— Вовсе вы теперь не Бессребреник. Вы — миллиардер, владелец Нью-Ойл-Сити, Нефтяной Король.

Аудитория замерла от такого поворота событий. Развязка оказалась неожиданной, странной и настолько удачной, что все тут же приняли ее.

И только Жорж, стоя рядом с Клавдией, покрылся смертельной бледностью. Вдруг по залу пронесся шепот:

— Серебряный Король… Джим Сильвер…

Американец стоял угрюмый, поникший, с потухшим взглядом. В одну минуту он превратился в изваяние, в глазах его застыло изумление и отчаяние.

— Миссис Клавдия, — прошептал он растерянно, — миссис Клавдия, вы меня обманули… Я думал, вы бедны…

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения