Читаем Гардемарины, вперед! полностью

— Вон тропка, — она показала в чащу леса. — Дальше гать через болота. Дай обниму тебя на прощанье, Алеша-простодушный.

Как только губы ее коснулись Алешиной щеки, с балкона донесся раздраженный голос де Брильи:

— Звезда моя… Что это значит? Почему вы целуетесь? И кто это?

— Этот мальчик — последний русский, которого я вижу, — Анастасия строптиво повела плечом. — Он идет в Микешин скит.

Она подтолкнула Алешу, он вскочил на коня.

— У него там невеста, — продолжала Анастасия, — и я с ним посылаю ей поцелуй. Скачи! — крикнула она Алеше.

Тот стегнул коня и скрылся в лесной чаще…

Два всадника мчались по раскисшей дороге. Видно, что путь их долог и лошади очень устали. Саша Белов и Бергер спешили к «цареву домику»…

Временным убежищем Алеши стала убогая банька, стоящая на околице растянувшейся вдоль озера деревни. На взгорке лениво шевелила крыльями старая ветряная мельница.

Лодка подошла неслышно. В ней сидела девочка лет двенадцати. Еще не прыгнув на берег, она закричала:

— Ждет она вас, ждет!

Увидев возбужденное Алешино лицо, девочка степенно сошла на берег, застеснялась вдруг.

— Доплывете до острова… к берегу пристанете, где две сухие ракиты, а потом ключ звенит… за ключом — полянка. Да плывите под берегом, там темно. Как только отзвонят к вечерней молитве, она и придет к вам.

— Как она… сестра? — перебил девочку Алеша.

— Ой! — она прижала руки к груди и выразительно покачала головой, — Как я им про вас сказала, они как на землю сядут, да как глаза вскинут, а потом лицо руками закроют… А потом говорят: «Опоздал он… завтра постриг…»

— Завтра? — Алеша кинулся к лодке, бросил узелок на корму, потом повернулся к девочке. — Почему же опоздал — если завтра?

— Видно, сегодня готовить будут — к постригу-то…

— Возьми от меня монетку на память… И лошадь постереги.

Лодка отчалила от берега, а девочка долго стояла у мостков, смотрела вслед Алеше и гладила монету, словно не денежка это была, а нарядная брошка…

Стук копыт по лесной дороге услыхал только сторож Калистрат и довольный — наконец-то, человек от Лестока, который избавит его от надоевшего де Брильи, — пошел открывать.

— Прими коней, — командовал Бергер. — Да не перепои их с дороги. Пока не буди никого. Поесть дай и вина. И растопи камин, каторжник, замерзли мы, — Бергер держался в охотничьем особняке хозяином.

Он прошел в большую комнату, сел, вытянул ноги.

— Садись, отдыхай, — бросил он Белову.

— Почему — каторжник?

— Самое ему место… Все равно каторгой кончит, потому как знает много.

Тут они услышали чьи-то тяжелые шаги в коридоре и властный голос, бросивший какое-то приказание по-французски.

— Внимание! — шепнул Бергер. — Это он?

— А может, вовсе и не он. Темно было… — Саша осекся, уставившись на дверь. — Он!

В проеме двери стоял человек, увезший Анастасию, — его невозможно было не узнать, несмотря на домашний вид: халат, шлепанцы на босу ногу.

— Вы привезли паспорт? — спросил де Брильи. — Отчего такая задержка?

— Разрешите представиться, сударь, — Бергер поклонился, — поручик лейб-кирасирского полка Бергер, а это мой сопровождающий…

Анастасия сидела перед зеркалом, Лиза поспешно причесывала ее.

— Поживее, экая ты неловкая, — торопила ее Анастасия. — Кто приехал?

— Двое их, — Лизе мешали говорить шпильки, которые она держала во рту и поспешно вкалывала в волосы. — Верхами… Один в возрасте, другой — совсем молоденький…

Закончив туалет, Анастасия поспешила вниз и притаилась под дверью, внимательно вслушиваясь в разговор.

А разговор в столовой велся уже на самых высоких нотах.

— Вы хотите сказать, что я пленник России? — резко спросил кого-то шевалье.

— Обстоятельства изменились… Возникли некоторые осложнения, — гнусаво тянул низкий голос. — Вам надлежит вернуться в Москву.

— Надлежит? Кто может мне приказать? Я французский дипломат!

Анастасия слегка приоткрыла дверь…

Де Брильи, развалясь в кресле, рассматривал свои худые, голые ноги. Бергер сидел за столом, в позе его было что-то следовательское. Белов стоял у камина.

— Я могу сказать вам, почему вас не выпускают из России, — сказал Бергер, придавая голосу некоторую интимность.

— Ради бога, поручик, не надо одолжений, — де Брильи поморщился.

— Вы ввязались в чужую игру, сударь, — торопливо сказал Бергер. — Заговорщики посягали на жизнь государыни. Следственная комиссия работает днем и ночью. И вдруг из-под ареста сбегает девица — заговорщица. Полиция с ног сбилась, — Бергер перевел дух и отважился взглянуть на де Брильи. — Тайной канцелярии известно, что это вы похитили Ягужинскую…

Француз ответил ему мрачным, презрительным взглядом.

— Но пока об этом знает один Лесток. Он готов помочь вам, — той же скороговоркой продолжал Бергер, — но… — он выдержал паузу, — вы должны отдать бумаги, которые везете в Париж. Бумаги в обмен на Ягужинскую. Все!

— Бумаги? А может, вы хотите еще мой родовой замок и шпагу впридачу, — де Брильи неожиданно рассмеялся, — у Лестока неплохие ищейки, но они взяли чужой след.

— Хватайте свою девицу под мышку и несите в Париж, куда угодно — только отдайте бумаги, — голос Бергера прозвучал почти умоляюще. — Не дразните тайную полицию…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гардемарины, вперед!

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор