Читаем Гарики на все времена (Том 1) полностью

624

Кто умер, кто замкнулся, кто уехал...Брожу один по лесу без деревьев,и мне не отвечает даже эхо —наверно, тоже было из евреев.

625

С ногтей младых отвергнув спешку,не рвусь я вверх, а пью вино,в кастрюлях жизни вперемежкувсплывают сливки и гавно.

626

Зачем живем, не знаем сами,поддержку черпая из фляг,и каждый сам себе Сусанин,и каждый сам себе — поляк.

627

Сочиняю чушь и вздор, пью коньяк,не стыжусь ни злачных мыслей, ни мест,а рассудок, текстуальный маньяк,неустанно оскопляет мой текст.

628

Надо жить, желанья не стреножа,а когда неможется немножко,женщина, меняющая ложа, —лучшая на свете неотложка.

629

Жизнь моя проходит за стеной,вхожи лишь жена, друзья и дети,сломится она только войнойили хамским стуком на рассвете.

630

Весной прогулки длятся поздно,девицы ждут погожих дней,чтобы увидеть в небе звезды,поскольку лежа их видней.

631

Не будет ни ада, ни рая,ни рюмки какой-никакой,а только без срока и краяглухой и кромешный покой.

632

Своей судьбы актер и зритель,я рад и смеху, и слезам,а старость — краткий вытрезвительперед гастролью в новый зал.

633

Память вытворяет все, что хочет,с фильмами, скопившимися в ней,часто по ночам нам снятся ночивыгоревших юношеских дней.

634

Когда б от воздуха тюрьмысветлели души и умы,давно была б земля отцовстраной святых и мудрецов.

635

Чем дольше в мире я живу,тем выше ставлю обывателей,что щиплют мирную травуи шлют орлов к ебене матери.Хотя глядят на них в кино,ценя, когда крута игра,и сыплют теплое гавнов посев покоя и добра.

636

За все на свете следует расплата,и есть неумолимый прейскурант:везучесть пресыщением чревата,а бедствиями платят за талант.

637

Живу — как лакомлюсь малиной,она недолгая, зараза,в земле сначала стану глиной,потом — фаянсом унитаза.

638

Я на время очень уповаю,свет еще забрезжит за окном,я ростки надежды поливаючтением, любовью и вином.

639

Неколебимо прочно общество,живые сдвинувшее стены,которым враг — любое новшествов котором светят перемены.

640

Душа не терпит пустоты,и потому нам стала родинойземля подонков и святых,страна мерзавцев и юродивых.

641

Все ближе к зимним холодамгода меня метут,одной ногой уже я там,другой — ни там, ни тут.

642

Сейчас борьба — не сшибка копийпри звоне шлемов под мечом,а размноженье тонких копий,которым копья нипочем.

643

В соблазнах очень щедро зло:богатство, власть, салют из пушек,а если очень повезло,еще натравит потаскушек.

644

Все силы собери и призови,увидя сквозь цветную оболочку,насколько ты и в дружбе, и в любвиживешь и умираешь в одиночку.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарики на все времена

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия