Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Папа Рона говорил, что против Злея наложены заклятия... и даже если они не сработают, — чуть повысил голос он, заметив, что Гермиона собралась спорить, — что с того? Я буду только счастлив встретиться со Злеем!

— Но...

— Гермиона, а куда ещё деваться? Выбор невелик. Подумаешь, Злей! Один Упивающийся Смертью, всего-навсего. Если я под Оком, они слетятся к нам, куда ни заройся.

Гермионе при всём желании нечего было возразить. Она отперла дверь кафе, а Рон выпустил свет из мракёра. Гарри сосчитал до трёх, они произнесли над тремя поверженными контрзаклятия, а потом, не успели официантка и Упивающиеся Смертью толком очнуться, крутанулись на месте и опять провалились в давящую темноту.

Через несколько секунд Гарри с наслаждением вдохнул полной грудью и открыл глаза: он, Гермиона и Рон стояли посреди знакомой площади, маленькой и грязноватой. Со всех сторон их окружали высокие обветшалые здания, но дом № 12 они видели лишь потому, что знали про него от Хранителя Тайны, Думбльдора. Они торопливо направились к двери, по пути проверяя, нет ли погони или слежки, взбежали на каменное крыльцо, и Гарри стукнул по входной двери палочкой. Послышались металлические щелчки, звон цепочки. Дверь со скрипом открылась, и они торопливо переступили порог.

Стоило Гарри закрыть за собой дверь, как старинные газовые лампы, ожив, залили коридор мерцающим светом. Всё было так, как помнил Гарри: зловещий полумрак, всё в паутине; по стенам — головы домашних эльфов, отбрасывающие причудливые тени на лестницу; портрет матери Сириуса за длинными чёрными портьерами. Лишь подставка для зонтов в виде тролльей ноги не стояла на месте, а валялась на полу, словно её опять сшибла Бомс.

— Похоже, сюда кто-то наведался, — прошептала Гермиона, указав на подставку.

— Может, это когда Орден уходил, — шепнул Рон в ответ.

— И где же их проклятия против Злея? — поинтересовался Гарри.

— Наверное, срабатывают, только если он появится, — предположил Рон.

И всё же они топтались на коврике, спиной к двери, и боялись идти дальше.

— Не стоять же здесь вечно, — наконец буркнул Гарри и шагнул вперёд.

Злотеус Злей? — просипел из темноты голос Шизоглаза Хмури.

Они в ужасе отскочили.

— Мы не Злей! — успел хрипло вскрикнуть Гарри, но тут над ним просвистел какой-то ледяной вихрь, и его язык свернулся в трубочку, почти заткнув горло. Гарри потянулся рукой ко рту, но язык уже развернулся.

Рон и Гермиона, очевидно, испытали то же самое. Рон давился, а Гермиона, заикаясь, пролепетала:

— Это... ка... ка... кажется... заткнипасть Шизоглаза!

Гарри ещё раз осторожно шагнул вперёд. В конце холла, в сумраке, что-то зашевелилось, и, не успели они вымолвить ни слова, из ковра выросла высокая, страшная, пыльно-серая фигура. Гермиона закричала, и её поддержала миссис Блэк из-за распахнувшихся портьер. Серая фигура приближалась плавно, но всё быстрее — бесплотная, с волосами до пояса, с развевающейся бородой, впалым лицом, пустыми глазницами. До ужаса знакомый и чудовищно изменившийся призрак поднял изуродованную руку, указывая на Гарри...

— Нет! — закричал тот, но, хотя поднял палочку, не смог вспомнить ни одного заклинания. — Это не мы, не мы! Мы вас не убивали...

На последнем слове призрак взорвался огромным облаком пыли. На глазах у Гарри выступили слёзы; кашляя, он огляделся. Гермиона сжалась в комок на полу у двери, закрыв голову руками, а Рон, трясущийся с головы до пят, неуклюже гладил её по плечу, успокаивая:

— Всё х-хорошо... Он у-ушёл...

Пылинки вились вокруг Гарри туманом, отражая голубой газовый свет. Миссис Блэк всё разорялась:

Грязь, мугродье, бесчестные ублюдки! Пятна позора в доме моих предков...

— ЗАТКНИСЬ! — завопил Гарри, направив на неё палочку. Раздался грохот, посыпались красные искры, и портьеры закрылись, утихомирив портрет.

— Это... это... — шептала Гермиона, пока Рон помогал ей подняться.

— Да, — кивнул Гарри, — но только это не он. А страшилка для Злея.

Помог ли трюк? Или Злей мимоходом взорвал пугало, как убил настоящего Думбльдора? Нервы у Гарри были натянуты до предела; он повёл Рона и Гермиону по коридору, всё время ожидая новых ужасов, но вокруг царило безмолвие, и только мышь прошмыгнула у стены.

— Прежде чем идти дальше, лучше проверить, — шёпотом сказала Гермиона и подняла палочку со словами: — Хоменум ревелио.

Ничего не произошло.

— Спишем неудачу на шок, — добродушно улыбнулся Рон. — Что ты хотела сделать?

— Что хотела, то и сделала, — раздражённо бросила она. — Это заклинание обнаруживает человеческое присутствие! В доме никого нет, кроме нас.

— И старины Пылюганца. — Рон посмотрел на ковёр, откуда вырос мертвец.

— Идём наверх. — Гермиона, испуганно глянув туда же, первой зашагала по скрипящим ступеням наверх, в гостиную.

Взмахнув палочкой, она зажгла старые газовые лампы и, ёжась от холода — в комнате сильно сквозило, — села на диван и обхватила себя руками. Рон прошёл к окну и чуть-чуть отодвинул тяжёлые бархатные шторы.

Перейти на страницу:

Похожие книги