Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Внезапно появился Рон и схватил Гермиону за другую руку. Гарри почувствовал, как Гермиона крутанулась на месте; картинки, звуки померкли, удаляясь, их поглотила тьма. Реальной оставалась лишь рука Гермионы. Их втискивало в тугой водоворот пространства и времени, прочь от «Гнезда», от Упивающихся Смертью, а может, и самого Вольдеморта...

— Где мы? — спросил голос Рона.

Гарри открыл глаза. И решил, что они по-прежнему на свадьбе: вокруг было полно народу.

— Тотнэм-Корт-роуд, — пропыхтела Гермиона. — Идите, идите вперёд, надо найти, где вам переодеться.

Гарри подчинился. Они не то пошли, не то побежали по широкой тёмной улице среди ночных гуляк, вдоль закрытых магазинов. В небе сияли звёзды. Мимо пронёсся двухэтажный автобус, и какие-то весёлые пьянчуги вытаращили глаза на их парадные мантии.

— Нам ведь не во что переодеться! — воскликнул Рон, когда какая-то девица при виде его прыснула со смеху.

— И чего я не взял плащ-невидимку? — сказал Гарри, поражаясь собственной глупости. — Весь прошлый год таскал с собой и...

— Всё нормально, плащ у меня, и одежда для вас обоих тоже, — успокоила Гермиона. — Ведите себя естественно, пока... А, вот, можно сюда...

Она завела их в переулок и дальше — в тёмный проход.

— Плащ у тебя и одежда тоже?.. — Гарри недоуменно посмотрел на малюсенькую сумочку Гермионы, где та сейчас рылась.

— Да, всё здесь, — подтвердила она и, к полному изумлению Гарри с Роном, достала джинсы, футболку, несколько свекольных носков и наконец серебристый плащ-невидимку.

— Но как же?..

— Необнаружимое расширяющее заклятие, — объяснила Гермиона. — Заковыристое, но вроде бы получилось. Словом, у меня здесь всё, что нам понадобится. — Она потрясла невесомой на вид сумочкой, и та загрохотала, как грузовая фура: внутри явно раскатилось что-то тяжёлое. — О ужас, это книги, — она заглянула в сумочку, — а я-то рассортировала их по темам... ну ничего... Гарри, лучше надень плащ. Рон, давай быстренько переоденься...

И Рон стал снимать мантию.

— Когда ты всё успела? — спросил Гарри.

— Я вам ещё в «Гнезде» говорила, что собрала всё необходимое на случай, если придётся срочно убегать. А твой рюкзак, Гарри, сложила утром, когда ты переоделся... У меня было предчувствие...

— Ты просто чудо, настоящее. — Рон протянул ей свёрнутую мантию.

— Спасибо. — Гермиона скупо улыбнулась и убрала мантию в сумочку. — Гарри, пожалуйста — плащ!

Гарри накинул плащ-невидимку на плечи и накрылся с головой — исчез. До него только начинало доходить, что же произошло.

— А остальные?.. Там, на свадьбе...

— Сейчас нам не до того, — шёпотом ответила Гермиона. — Они охотятся за тобой, Гарри. Если вернёмся, всем будет ещё хуже.

— Она права. — Рон, даже не видя Гарри, догадался, что тот собирается возражать. — Там почти весь Орден, они разберутся.

Гарри кивнул, а затем, вспомнив, что невидим, произнёс:

— Да. — Но думал о Джинни, и страх выжигал его изнутри, как кислота.

— Ладно, пора идти, — сказала Гермиона.

Они зашагали назад по переулку и снова оказались на улице. На другой стороне по тротуару, шатаясь и распевая песни, брела компания мужчин.

— Кстати, из интереса: почему Тотнэм-Корт-роуд? — спросил Рон Гермиону.

— Понятия не имею. Первое, что пришло в голову. Но среди муглов сейчас безопаснее, тут нас не сразу станут искать.

— И то правда, — Рон огляделся, — но тебе не кажется, что ты сама слишком уж... на виду?

— Хорошо, а куда деваться? — Гермиона испуганно съёжилась: мужчины засвистели ей через дорогу. — Не селиться же в «Дырявый котёл»? И площадь Мракэнтлен отпадает, раз в дом может заявиться Злей... Попробовать разве к моим родителям?.. Но туда могут наведаться... Да когда же они отстанут?

— Эй, красотка! — крикнул самый пьяный из гуляк. — Выпить не хочешь? Давай бросай рыжего — и с нами по пивку!

— Пойдёмте где-нибудь сядем, — поспешно сказала Гермиона, увидев, что Рон уже открыл рот. — Вот — это в самый раз!

В маленьком и убогом ночном кафе пластиковые столешницы покрывала тонкая плёнка жира, зато было пусто. Гарри прошёл в одну из кабинок первым, рядом с ним сел Рон, напротив — Гермиона. Она оказалась спиной к выходу, очень нервничала и то и дело оборачивалась, словно её мучила судорога в плече. Гарри тоже не сиделось: когда идёшь, всё-таки легче, кажется, будто у тебя есть цель. Всеэссенция выветривалась, его руки под плащом принимали обычный вид. Гарри достал из кармана и надел очки.

Через пару минут Рон проговорил:

— Знаете, мы ведь недалеко от «Дырявого котла», он же на Чаринг-Кросс...

— Рон, туда нельзя! — перебила Гермиона.

— Не ночевать, а только узнать новости!

— Мы и так знаем! Вольдеморт захватил министерство, чего нам ещё?

— Хорошо, хорошо! Я не настаиваю.

Повисло нервное молчание. Подошла официантка, жуя жвачку, и Гермиона попросила два капучино: заказывать кофе для невидимого Гарри было бы странно. В кафе вошли двое здоровенных рабочих и заняли соседнюю кабинку. Гермиона перешла на шёпот:

— Предлагаю найти тихое место и оттуда аппарировать за город. Там как-нибудь свяжемся с Орденом.

— А ты умеешь вызывать говорящего Заступника? — спросил Рон.

Перейти на страницу:

Похожие книги