Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Кап. Кап. Кап. Дождь стучал в брезентовую крышу всё сильнее, барабанил по листьям, его шум сливался с бормотанием реки во тьме. Ужас смыл недавнее ликование: Рон сказал именно то, что Гарри боялся услышать.

— Думаете, я об этом всю жизнь мечтал? — не унимался Рон. — Покалечить руку, голодать, морозить по ночам задницу, скитаться по стране? Нет! Но я считал, что уж за несколько недель мы что-нибудь да найдём.

— Рон, — позвала Гермиона так тихо, что он смог притвориться, будто не услышал из-за чечётки дождя по брезенту.

— Я думал, ты понимаешь, на что идёшь, — сказал Гарри.

— Да, я тоже так думал.

— И в чём же именно не оправдались твои ожидания? — спросил Гарри. — Ты полагал, что мы будем ночевать в дорогих отелях? И через день отыскивать по окаянту? Надеялся к Рождеству вернуться к мамочке?

— Мы считали, ты знаешь, что делать! — заорал Рон, вскакивая с кровати. Каждое его слово пронзало Гарри раскалённым ножом. — Считали, что Думбльдор всё объяснил, что у тебя есть нормальный план!

— Рон! — На сей раз Гермиону трудно было не услышать, но Рон опять не обратил на неё внимания.

— Ну простите, что разочаровал, — отозвался Гарри спокойно, хоть и чувствовал себя опустошённым, бесполезным. — Я с самого начала честно рассказал всё, что узнал от Думбльдора. И, если ты не заметил, мы-таки нашли один окаянт...

— Ага, только ни шиша не можем от него избавиться, и фиг знает, где искать остальные...

— Сними медальон, Рон, — очень пронзительно сказала Гермиона. — Пожалуйста, сними. Ты бы не говорил так, если бы не проносил его целый день.

— Говорил бы, — вмешался Гарри, не желая искать Рону оправданий. — Думаете, я не замечал, как вы шепчетесь за моей спиной? Вы считаете, я не догадываюсь о чём?

— Гарри, мы не...

— Не ври! — закричал Рон на Гермиону. — Сама говорила то же самое. Что разочарована и надеялась, что он лучше подготовлен...

— Это я о другом, Гарри! Всё совсем не так! — Гермиона заплакала.

Дождь стучал по крыше, слёзы текли по лицу Гермионы. Недавний восторг исчез, будто и не было, как огни фейерверка, которые вспыхнули и погасли, оставив за собой лишь холод, сырость и темноту. Меч Гриффиндора неизвестно где, а они трое и всего-навсего подростки, чьё единственное достижение в том, что их пока ещё не прикончили.

— Так чего же ты до сих пор здесь? — спросил Гарри Рона.

— А пёс знает.

— Ну, отправляйся домой.

— А вот и отправлюсь! — закричал Рон, наступая на Гарри. Тот не попятился. — Слышал, что они сказали о моей сестре? Но тебе ведь плевать, правда? «Подумаешь, Запретный лес». Мистер «Я и не такое видал»! Тебе дела нет, что с ней случилось в лесу, а мне вот есть, там же гигантские пауки, там нечисть всякая...

— Я только сказал, что она была не одна и с Огридом...

— Да я понял, понял! Тебе по барабану. Судьба моей семьи тебя не заботит. «Уизли уже хватает изуродованных детей» — слышал?

— Да, я...

— И тебе плевать, что это значит?

— Рон! — закричала Гермиона, втискиваясь между ними. — Вряд ли произошло ещё что-то страшное, новое что-нибудь. Это про Билла, и наверняка многие уже знают, что Джордж потерял ухо, а ты по идее умираешь от ряборылицы. Я уверена, Дин имел в виду только это...

— Ах ты уверена? Тогда, конечно, не о чем и беспокоиться! Хорошо вам говорить, у вас-то родители ничем не рискуют...

— Мои родители умерли! — заорал Гарри.

— Мои от этого тоже недалеки! — закричал Рон.

— Тогда катись! — взревел Гарри. — Возвращайся домой, притворись, что выздоровел, и пусть мамуля накормит тебя до отвала...

Рон дёрнулся, Гарри отреагировал мгновенно, но прежде чем они успели достать волшебные палочки, Гермиона подняла свою.

— Протего! — закричала она, и невидимый барьер отделил Рона от неё и Гарри. Силой заклинания всех отбросило назад на несколько шагов. Рон и Гарри смотрели друг на друга через прозрачную преграду как незнакомцы. Гарри жгла ненависть: между ним и Роном что-то сломалось.

— Окаянт оставь, — потребовал Гарри.

Рон снял медальон и бросил в кресло.

Затем повернулся к Гермионе:

— А ты куда?

— В смысле?..

— Остаёшься или как?

— Я... — Вид у неё сделался совершенно несчастный. — Да... да, остаюсь. Рон, мы обещали помочь Гарри...

— Ясно: выбираешь его.

— Рон... нет... пожалуйста... Вернись!

Гермиона бросилась за ним, но стена, которую она сама же и создала, её не пустила. Пока Гермиона снимала заклятие, Рон выскочил из палатки и пропал в ночи. Гарри не сдвинулся с места и молча слушал, как Гермиона плачет, зовёт Рона.

Через несколько минут она вернулась. Мокрые волосы облепили её лицо.

— У-у-у-ушёл. Дезаппарировал...

Она рухнула в кресло, свернулась клубочком и зарыдала.

Гарри как-то весь оцепенел. Он взял окаянт и повесил на шею. Снял плед с кровати Рона, укрыл Гермиону, забрался на свою кровать и уставился в тёмный потолок палатки, прислушиваясь к шуму дождя.

<p>Глава шестнадцатая. Годрикова Лощина</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги