Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Время шло. Несмотря на свои переживания, Гарри начал замечать, что Рон всё больше старается опекать их с Гермионой. Возможно, он пытался таким образом загладить свою вину за то, что бросил их. А возможно, вялость и апатия, охватившие Гарри, разбудили в его друге дремавшие до сих пор замашки лидера. Как бы то ни было, теперь именно Рон всячески тормошил и подбадривал друзей.

— Осталось три хоркрукса, — повторял он. — Нам нужен план, ну же, думайте! Где мы ещё не искали? Давайте вспомним ещё раз. Приют…

…Дрянналея, Хогвартс, дом Риддлов, магазин Борджин и Бёркс, Албания — Рон и Гермиона без конца перебирали все места, где когда-либо жил, работал или просто появлялся Волдеморт, а также места, где жили его жертвы. Гарри присоединялся к ним лишь изредка, уступая настойчивым увещеваниям Гермионы. Ему гораздо больше нравилось сидеть в одиночестве и раз за разом пытаться проникнуть в замыслы Волдеморта в надежде разузнать побольше о Старшей Палочке. Рон тем временем настаивал на том, чтобы они проверили даже те места, в которых сомневались. Гарри был уверен, что его друг просто не хочет терять надежду.

— Никогда не скажешь заранее, — приговаривал Рон. — Вот, скажем, Верхний Флэгли — это деревня, где живут волшебники. Может, он планировал однажды в ней поселиться? Давайте наведаемся туда, посмотрим, что к чему.

Иногда во время этих частых вылазок в волшебные поселения они сталкивались с Егерями.

— По-моему, они ничем не лучше Упивающихся Смертью, — говорил Рон. — Те, которые меня схватили, вообще-то были просто сборищем неудачников, но Билл рассказывал, что среди них попадаются настоящие мерзавцы. Даже в «Поттердозоре» говорили…

— Где говорили? — изумился Гарри.

— В «Поттердозоре», я что, разве не рассказывал? Ну, это та радиопрограмма, которую я всё пытаюсь поймать, они одни говорят правду о том, что происходит вокруг! Остальные теперь всё повторяют за Сами-Знаете-Кем, только «Поттердозору» можно верить. Хотел бы я, чтобы вы тоже его услышали, только настроить приёмник никак не получается…

Рон каждый вечер теперь проводил возле радиоприёмника, постукивая то так то эдак волшебной палочкой по корпусу и пытаясь отыскать нужную частоту. Время от времени приёмник выдавал отрывочные советы по лечению драконьей ветрянки, а однажды Рону удалось поймать несколько куплетов «Котла, полного моей кипящей любви». Не прекращая своих постукиваний, Рон бубнил себе под нос всякую ерунду, надеясь подобрать правильный пароль.

— Они там все из Ордена, — объяснял он друзьям. — Билл здорово наловчился угадывать их по голосам. Ну, и я тоже когда-нибудь научусь…

Но удача улыбнулась Рону только в марте. Гарри сидел возле входа в палатку — была его очередь нести ночную вахту — и бездумно смотрел на побеги гадючьего лука, уже проклюнувшиеся из мёрзлой земли, когда услышал радостный вопль Рона:

— Нашёл! Нашёл! Пароль — «Альбус»! Гарри, двигай сюда!

Это событие на какое-то время заставило Гарри забыть о Реликвиях Смерти. Он поспешил вернуться в палатку. Рон и Гермиона уже расположились на полу рядом с маленьким радиоприёмником. Гермиона, которая от нечего делать полировала меч Гриффиндора, изумлённо смотрела на миниатюрный аппарат, из которого звучал до боли знакомый голос:

— …извинения за временное отсутствие в эфире, за которое стоит сказать «спасибо» нашим бесценным Упивающимся Смертью, которые были настолько милы, что заглянули к нам на огонёк…

— Это же Ли Джордан! — воскликнула Гермиона.

— Знаю! — просиял Рон. — Клёво, да?

— …нашли новое безопасное убежище, — продолжал Ли, — и я очень рад вновь приветствовать здесь двух постоянных участников всех наших программ, которые присоединились к нам и сегодняшним вечером. Приветствую, ребята!

— Здорво.

— Добрый вечер, Ривер.

«Ривер» — это Ли и есть, — пояснил Рон. — Там у каждого есть подпольная кличка, но можно догадаться по…

— Тс-с! — шикнула на него Гермиона.

— Но прежде чем мы услышим Короля и Ромула, — продолжил Ли, — я должен сообщить вам о нескольких погибших, чью смерть Магическая Радиовещательная Корпорация иЕжедневный Пророк, очевидно, сочли не стоящим упоминания событием. С величайшим сожалением сообщаем, что на днях были убиты Тед Тонкс и Дирк Крессвелл.

Сердце Гарри ухнуло в пятки. Трое друзей в ужасе уставились друг на друга.

— Вместе с ними был также убит гоблин Горнук. По неподтверждённым данным, магглорождённому Дину Томасу и второму гоблину, которых видели в обществе Тонкса, Крессвелла и Горнука, удалось скрыться. Дин, если ты слышишь нас, твои родители и сестра места не находят от волнения. Они будут рады получить весточку о сыне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей