Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Моргана (6) [Morgana], или Морган ле Фэй — в фольклоре, единоутробная сестра короля Артура. По классическому варианту, Утер, отец Артура, убил её отца в борьбе за право обладать их матерью, Игреной — таким образом положив начало смертной вражде между ними. Однако в «Житии Мерлина» [Vita Merlini] между Морганой и Артуром нет ни родства, ни ненависти, и именно там Моргана впервые представлена как колдунья, повелительница теней, умеющая менять своё обличье и летать, и живущая в тайном подводном замке (отсюда название «фата моргана» для особого вида миража, случающегося над водой — несколько отражёний объекта приходят к наблюдателю разными путями и смешиваются; по легенде, это Моргана завлекает моряков). В книге, ведьма на (часто встречающейся) карточке из серии «Знаменитые колдуны и ведьмы».

Мугли (1) [muggles] — в колдовском мире, наименование для людей, не обладающих волшебными способностями; само по себе слово нейтрально, никаких негативных коннотаций не несёт. Время от времени в семье муглей может родиться колдун или ведьма (см. Лили Поттер, Гермиона Грейнджер, Джастин Финч-Флечли). Гораздо реже встречается обратная ситуация (II-9).

Мун (7) [Moon] — колдун или ведьма, ученик/ца Хогвартса (1991-), колледж неизвестен.

Мюмзи-Порпингтон, сэр Николас де (7) — см. Почти Безголовый Ник

Наговор (5) [spell, curse] — вариант заклинания.

Накидка-невидимка (12) [invisibility cloak] — как легко догадаться, делает носящего её невидимым. Скорее всего, работает по принципу преломления света, поскольку находящийся внутри неё всё видит (известная проблема всех человек-невидимок в том, что если их глаза невидимы, то нет и сетчатки, на которой фокусируется изображение — а значит, нет и нервных импульсов в мозг; Роулинг об этом знает (II-5)). Это помогло бы объяснить тот факт, что если накрыться ею с головой, видно то, что под ней (К). Современное развитие техники вполне позволяет сконструировать компьютер-«хамелеон» с гибким жидкокристаллическим экраном, который будет динамически пересчитывать изображение того, что находится за ним, с учётом поправок на складки в «накидке» — только стоить такая игрушка будет очень дорого (впрочем, и эта тоже не дешёвая). К Гарри накидка попадает (через Дамблдора) от Джеймса Поттера, а тот получил её, в свою очередь, от своего отца, как семейную реликвию (JKR). См. также Альберих.

Напоминатель (9) [Remembrall] — магическое устройство, которое меняет цвет, если владелец забыл сделать что-либо. Ещё одно слово-кошелёк: remembrance — воспоминание и all — всё.

Невиль Лонгботтом (6) [Neville Longbottom] — колдун, ученик Хогвартса (1991-), Разобран в Грифиндор. Живёт у бабушки; страшный растяпа, всё забывает, постоянно попадает в какие-то истории. (IV-30) даёт объяснение первому из этих фактов, а возможно, что и обоим.

Ник, Почти Безголовый (7) — см. Почти Безголовый Ник

Николас де Мюмзи-Порпингтон, сэр (7) [sir Nicholas de Mimsy-Porpington] — см. Почти Безголовый Ник. Родовое имя — прямая цитата из Кэрролла: Мюмзи — мюмзик — mimsy взято из стихотворения («Jabberwocky»), которое объясняет Алисе Шалтай-Болтай. Второй элемент фамилии при желании тоже можно «разложить» по тому же принципу: porpoise — морское млекопитающее, а Orpington — порода кур (от города в Англии).

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы