Читаем Гарри Поттер и Философский Камень полностью

По мере того, как урок Зелий продолжался, положение гриффиндорцев не улучшилось. Снейп разбил всех на пары и дал им задание приготовить простое снадобье для лечения нарывов. Он расхаживал по классу в своём длинном чёрном плаще, наблюдая, как они взвешивают высушенную крапиву и размельчают змеиные клыки. Он раскритиковал почти каждого, кроме Малфоя, который, судя по всему, ему нравился. Он как раз призывал всех посмотреть, как великолепно Малфой потушил рогатых слизняков, когда облако ядовито-зелёного дыма и громкое шипение заполнили подземелье. Невилл каким-то образом умудрился расплавить котёл Шеймуса до бесформенной массы, а их зелье выливалось на каменный пол, прожигая дыры в обуви учеников. Уже через несколько секунд весь класс стоял на табуретах, в то время как Невилл, которого окатило зельем, когда плавился котёл, стонал от боли, а его руки и ноги быстро покрывались жуткими красными волдырями.

— Идиот! — прорычал Снейп, убирая пролитую жидкость одним взмахом палочки. — Полагаю, вы добавили иглы дикобраза до того, как сняли котёл с огня?

Невилл захныкал, когда волдыри начали вскакивать у него на носу.

— Отведите его в больничное крыло, — резко сказал Снейп Шеймусу. Затем он повернулся к Гарри и Рону, которые работали рядом с Невиллом.

— Вы… Поттер… почему вы не сказали ему не добавлять иглы? Думали, что, если он ошибётся, будете выглядеть лучше на его фоне? Из-за вас Гриффиндор лишается ещё одного балла.

Это было настолько несправедливо, что Гарри открыл рот, чтобы возразить, но Рон пнул его за котлом.

— Не нарывайся, — пробормотал. — Я слышал, что Снейп может сильно разозлиться.

Когда через час они поднимались по ступенькам из подземелья, Гарри не переставал думать, а настроение его резко упало. За первую неделю Гриффиндор лишили уже двух очков из-за него — за что Снейп его так возненавидел?

— Выше нос, — сказал Рон. — Снейп всегда снимает баллы из-за Фреда и Джорджа. Можно я пойду с тобой к Хагриду?

Без пяти три они вышли из замка и направились через территорию школы к опушке Запретного Леса, где находилась маленькая деревянная хижина Хагрида. У двери стояли арбалет и пара галош.

Когда Гарри постучал, они услышали, как внутри кто-то начал отчаянно скрестись и оглушительно лаять. Затем раздался голос Хагрида:

— Назад, Клык… назад.

Большое заросшее волосами лицо Хагрида появилось в дверном проёме.

— Погодите, — сказал он. — Назад, Клык.

Он впустил их, изо всех сил удерживая за ошейник громадного чёрного немецкого дога. Внутри была только одна комната. С потолка свисали фазаны и ветчина, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла большая кровать, застеленная лоскутным одеялом.

— Чувствуйте себя, как дома, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который сразу же подскочил к Рону и начал лизать его уши. Как и Хагрид, Клык был не таким грозным, каким казался на первый взгляд.

— Это Рон, — сказал Гарри Хагриду. Тот, тем временем, наливал кипяток в большой заварочный чайник и выкладывал кексы на тарелку.

— Ещё один Уизли? — сказал Хагрид, глядя на веснушки Рона. — Я полжизни потратил, отгоняя твоих братцев-близнецов от Леса.

О кексы Гарри и Рон чуть не сломали зубы, но притворились, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду всё о своих первых уроках. Клык положил голову на коленку Гарри и обслюнявил ему всю мантию.

Гарри и Рон пришли в восторг, когда Хагрид назвал Филча «старым мерзавцем»:

— А эта его кошка, миссис Норрис… ух, хотел бы я познакомить её с Клыком. Знаете, как зайду в школу, она так и бродит за мной повсюду по пятам. Не могу от неё отделаться. Это, не иначе, Филч её науськал.

Гарри рассказал Хагриду об уроке Снейпа. Как и Рон, Хагрид посоветовал Гарри не расстраиваться, потому что едва ли Снейп любил кого-то из своих студентов.

— Но, кажется, он меня по-настоящему ненавидит.

— Глупости, — сказал Хагрид. — С какой это стати?

И всё же Гарри показалось, что при этих словах Хагрид старался не встретиться взглядом.

— Как там твой брат Чарли? — спросил Хагрид Рона. — Мне он очень нравился — здорово ладил с животными.

Гарри подумал, не нарочно ли Хагрид сменил тему разговора. Пока Рон рассказывал Хагриду всё о работе Чарли с драконами, Гарри взял кусочек газеты, лежавший на столе под чехлом для чайника. Это была вырезка из «Ежедневного Пророка»:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы