Малфой уставился на него. Гарри тоже. Рон вспыхнул. Казалось, даже волосы его покраснели. Нос также медленно удлинялся, — их час истёк, Рон становился самим собой, и, судя по паническому выражению лица, — Гарри тоже.
Оба вскочили на ноги.
— Мы за лекарством для желудка, — пробурчал Рон, и, без дальнейших разговоров, они помчались из слизеринской гостиной, чуть не проломив каменную стену, и ринулись вперёд по коридору, отчаянно надеясь, что Малфой ничего не заметил. Ступни Гарри уже болтались в гигантских ботинках Гойла; стремительно уменьшаясь, ему пришлось подобрать полы мантии; они взлетели по лестнице в тёмный Вестибюль, — из чулана, где они заперли Крэбба и Гойла, доносились глухие удары. Бросив их обувь возле двери, они в одних носках понеслись вверх по мраморной лестнице и затем — в туалет Мученицы Мирты.
— Всё-таки это было не зря, — выдохнул Рон, закрывая дверь. — Мы так и не узнали, кто устраивает все эти нападения, но я завтра же напишу папе и расскажу, что Малфои прячут под полом гостиной.
Гарри посмотрелся в обшарпанное зеркало. Лицо вернулось в норму. Пока он надевал очки, Рон уже барабанил в дверь кабинки Гермионы.
— Гермиона, выходи, у нас столько новостей…
— Уходите! — пискнула та.
Гарри и Рон переглянулись.
— Что случилось? — не понял Рон. — Ты уже должна стать самой собой, у нас всё в порядке…
Но тут сквозь дверь кабинки выплыла Мученица Мирта. Гарри никогда не видел её такой счастливой.
— Ооооо, что вы сейчас увидите! — воскликнула она. — Просто
Скрипнула задвижка, и перед ними предстала Гермиона, всхлипывающая, с натянутой на голову мантией.
— В чём дело? — неуверенно спросил Рон. — У тебя остался нос Милисенты?
Гермиона опустила мантию, и Рон чуть не сел в раковину.
Её лицо обросло чёрной шерстью. Глаза пожелтели, а из гривы волос выглядывали длинные, заострённые уши.
— Это был к-кошачий волос! — взвыла она. — У М-Милисенты Бульстрод, д-должно быть, есть кошка! А з-зелье не предназначено для п-превращений в животных!
— Ой-ёй, — пролепетал Рон.
— Тебе придумают
— Без паники, Гермиона, — быстро проговорил Гарри. — Мы отведём тебя в больничное крыло. Мадам Помфри никогда не задаёт лишних вопросов…
Гермиона долго не соглашалась выйти из туалета. Мученица Мирта пролетела вслед за ними, заливаясь хохотом.
— Подожди, пока все узнают, что у тебя и
Глава тринадцатая
ЖУТКО СЕКРЕТНЫЙ ДНЕВНИК
Гермиона осталась в больничном крыле на несколько недель. Когда остальные ученики вернулись с рождественских каникул, школу наводнили слухи об ее исчезновении — все были уверены, что на Гермиону напали. В больничное крыло набилось столько учеников, жаждущих взглянуть на нее хоть одним глазком, что мадам Помфри пришлось достать ширму и загородить кровать Гермионы ширмой, чтобы никто не глазел на ее покрытое шерстью лицо.
Гарри и Рон навещали ее каждый вечер. А когда начался новый семестр, они стали приносить ей все домашние задания.
— Вот вырасти у
— Не говори глупостей, Рон, нельзя отставать от остальных, — бодро ответила Гермиона.
Она заметно оживилась, ведь шерсть уже сошла у нее с лица, и глаза снова становились карими.
— У вас ничего нового? — добавила она шепотом, чтобы не услышала мадам Помфри.
— Ничего, — мрачно ответил Гарри.
— Я на все сто был
— Что это там у тебя? — спросил Гарри, указывая на что-то золотистое, торчащее из-под подушки Гермионы.
— Просто открытка с пожеланием выздоровления, — поспешно ответила Гермиона, пытаясь убрать ее из виду, но Рон оказался проворнее. Он вытащил карточку, раскрыл ее и прочитал вслух:
Рон брезгливо посмотрел на Гермиону:
— Ты спишь с
К счастью, отвечать Гермионе не пришлось, так как зашла мадам Помфри с вечерней порцией лекарств.
— Ну и скользкий тип этот Локарт! — сказал Рон Гарри, когда они вышли из больничной палаты и направились в гриффиндорскую башню. Снейп задал им столько домашней работы, что Гарри надеялся покончить с ней хотя бы к шестому курсу. Рон как раз жаловался, что не спросил Гермиону, сколько крысиных хвостов добавлять в зелье для роста волос, когда до их ушей донесся разгневанный вопль.