Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

Рон вышел из кабинки. Они вытаращились друг на друга. Если не считать бледности и потрясённого вида, Рон был неотличим от Крэбба, — начиная от стрижки «под горшок» и кончая длинными, как у гориллы, руками.

— Шикарно, — пробормотал Рон, встав перед зеркалом и потыкав пальцем в плоский нос Крэбба. — Просто шикарно.

— Пора идти, — напомнил Гарри, ослабив ремешок часов, врезавшийся в толстое запястье Гойла. — Надо ещё узнать, где слизеринская гостиная. Надеюсь только, мы кого-нибудь из них встретим и увяжемся следом…

Рон пристально вглядывался в Гарри и, наконец, сообщил:

— Ты себе не представляешь, до чего странно видеть думающего Гойла.

Он постучался к Гермионе.

— Давай, выходи.

Ему ответил тоненький голосок:

— Я — я, пожалуй, не пойду. Идите без меня.

— Гермиона, мы знаем, что Милисента Бульстрод — уродина, никому и в голову не придёт, что это ты…

— Нет — правда — наверное, я не пойду. Вы бегите, не теряйте времени…

Гарри непонимающе уставился на Рона.

— Вот это больше похоже на Гойла, — констатировал тот. — Именно так он выглядит, когда учитель его о чём-нибудь спрашивает.

— Гермиона, ты в порядке? — тревожно спросил Гарри.

— Всё нормально — идите уже…

Гарри взглянул на часы. Пять минут из драгоценных шестидесяти уже прошли.

— Встречаемся здесь же, ладно?

Они приоткрыли дверь, проверили, нет ли кого рядом, и вышли из туалета.

— Не размахивай руками, — пробормотал Гарри.

— Что?

— Крэбб ими вообще не шевелит…

— А так?

— Ага, так лучше…

Они спустились по мраморной лестнице. Теперь нужно только найти слизеринца, который вывел бы их к гостиной, но никого не было видно.

— Есть мысли? — шепнул Гарри.

— Слизеринцы всегда идут завтракать оттуда, — Рон кивнул в сторону лестницы, ведущей в подземелья. Не успел он договорить, как оттуда выбежала девушка с длинными, вьющимися волосами.

— Извините, — Рон поспешил к ней. — Мы тут забыли дорогу в нашу гостиную.

— Прошу прощения? — сухо переспросила та. — В нашу гостиную? Я — из Рейвенкло.

Девушка удалилась, с подозрением оглядывась на них.

Гарри и Рон торопливо спустились по каменным ступеням; топот великанских ног Крэбба и Гойла разносился по подземелью гулким эхом. У ребят появилось смутное подозрение, что всё пошло не так, как задумывалось.

Они брели по лабиринту пустых коридоров, уходя всё дальше и дальше вглубь замка и поминутно сверяясь с часами. Через четверть часа, когда они уже почти отчаялись, впереди послышались шаги.

— Ха! — оживился Рон. — Вот и один из них!

Кто-то вышел из комнаты сбоку. Но, подойдя поближе, они снова упали духом. Это оказался не слизеринец, а Перси.

— А ты что здесь делаешь? — удивился Рон.

Перси был возмущён до глубины души.

— А вот это, — отрезал он, — совершенно не ваше дело. Крэбб, кажется?

— Че… а, ну да, — кивнул Рон.

— Отправляйтесь в спальню, — сурово приказал Перси. — В такие времена бродить по школе небезопасно.

— Ты-то бродишь, — резонно возразил Рон.

— Я, — Перси расправил плечи, — префект. Мне ничто не грозит.

За спиной у Гарри и Рона вдруг раздался знакомый голос. К ним направлялся Драко Малфой, и, впервые в жизни, Гарри был рад его видеть.

— Вот вы где, — протянул он. — Вы, что, всё это время пузо набивали? Я вас повсюду ищу; пошли, покажу кое-что забавное.

Малфой бросил на Перси испепеляющий взгляд.

— А ты что здесь забыл, Уисли? — ухмыльнулся он.

Перси рассвирепел.

— К префекту следует проявлять большее уважение! — вознегодовал он. — Не забывайтесь!

Малфой усмехнулся и жестом велел Гарри и Рону следовать за ним. Гарри уже собирался принести Перси извинения, но вовремя спохватился. Они с Роном зашагали вслед за Малфоем; тот, свернув за угол, снова заговорил:

— Этот Питер Уисли…

— Перси, — машинально поправил Рон.

— Да без разницы, — отмахнулся Малфой. — Я заметил, он тут теперь постоянно маячит. И я даже знаю, на что он рассчитывает. Думает в одиночку поймать наследника Слизерина.

Он насмешливо хохотнул. Гарри и Рон радостно переглянулись.

Малфой остановился перед голой, влажной стеной.

— Какой там пароль? — спросил он.

— Эмм… — промямлил Гарри.

— А, да, — «чистая кровь»! — вспомнил Малфой, не слушая, и вырубленная в стене каменная дверь скользнула в сторону. Малфой уверенно шагнул вперёд; Гарри и Рон последовали за ним.

Слизеринская гостиная оказалась длинным подземельем со стенами из грубого камня и низким потолком, откуда на цепях свисали круглые, зеленоватые лампы. Под каминной полкой, украшенной искусной резьбой, потрескивало пламя; у огня, в креслах с высокими спинками, виднелись силуэты слизеринцев.

— Подождите здесь, — распорядился Малфой, указывая на пару пустых кресел, стоявших чуть в стороне от камина. — Пойду принесу, — отец мне только что прислал…

Любопытствуя, что же такое собирается показать им Малфой, Гарри и Рон присели, стараясь вести себя естественно.

Малфой вернулся минутой позже, держа в руках, кажется, газетную вырезку. Он сунул её Рону под нос.

— Вот, обхохочетесь, — заявил он.

Глаза Рона расширились от потрясения. Он быстро прочёл вырезку и, издав весьма натянутый смешок, вручил её Гарри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги