Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

— Ага, мама часто жалеет, что у нас нет домового эльфа — бельё гладить, — поддержал Джордж. — Но довольствоваться приходится паршивым старым гулем на чердаке и оравой гномов в саду. Домовые эльфы, они больше по всяким поместьям, замкам; откуда им взяться в нашем доме…

Гарри притих. Судя по тому, что у Драко Малфоя всегда было всё самое лучшее, его семья просто купалась в золоте; он так и видел, как Малфой расхаживает по просторному старинному особняку. К тому же, это вполне в духе Малфоя — заслать к нему слугу, чтобы помешать вернуться в Хогвартс. Как можно было принять Добби всерьёз?

— А вообще, я рад, что мы, наконец, тебя забрали, — отметил Рон. — Я уже начал всерьёз волноваться, почему ты не отвечаешь на письма. Сначала я думал, виноват Странник…

— Странник?

— Наш филин. Из него уже песок сыплется. Не сосчитать, сколько раз он падал, пока нёс почту. Я хотел взять на время Гермеса…

— Кого?

— Это сова, мама с папой подарили его Перси, когда его назначили префектом, — отозвался Фред.

— Но Перси не позволил, — продолжал Рон. — Сказал, Гермес ему самому нужен.

— Перси вообще этим летом ведёт себя очень странно, — нахмурился Джордж. — И ведь он, точно, постоянно шлёт кому-то письма, подолгу запирается в комнате… Не полирует же он значок префекта всё это время… Ты ушёл слишком далеко на запад, Фред, — прибавил он, указывая на компас на приборной панели. Фред резко крутанул руль.

— Так что, ваш отец знает, что вы позаимствовали у него машину? — спросил Гарри, догадываясь, каким будет ответ.

— Н-ну… нет, — промямлил Рон, — у него сегодня ночная смена. Надеюсь, мы успеем поставить машину в гараж прежде, чем мама что-то заметит.

— Кстати, а чем ваш отец занимается в Министерстве?

— Работает в самом скучном ведомстве, — вздохнул Рон, — в Ведомстве по Неправомочной Эксплуатации Предметов Магглового Быта.

— Чего?

— Всё, что касается тех вещей, что изготовлены магглами, но кем-то заколдованы — ну, знаешь, если они снова попадают в маггловые дома или магазины. Взять, например, случай в прошлом году, — одна пожилая колдунья скончалась, и её чайный сервиз продали в антикварный магазин. Маггловка купила его, отнесла домой и попыталась напоить друзей чаем. Это был какой-то кошмар, папа неделями работал сверхурочно.

— А что случилось-то?

— Чайник взбесился и начал разбрызгивать вокруг себя кипяток, а один мужчина попал в больницу — ему сахарные щипцы защемили нос. Отец чуть с ума не сошёл, — у него в ведомстве только он сам да пожилой чародей Перкинс, — так им пришлось накладывать чары забвения и всё такое прочее, чтобы замять дело…

— Но ваш папа… и эта машина…

Фред рассмеялся.

— Да, отец помешан на всём, что связано с магглами; у нас сарай доверху забит разным маггловым хламом. Он разбирает вещи на части, накладывает на них заклятия и снова собирает. Приди он с обыском в наш дом, ему пришлось бы арестовать самого себя. Маму это приводит в бешенство.

— Вот и шоссе, — сообщил Джордж, глядя вниз сквозь ветровое стекло. — Через десять минут будем на месте… Как раз вовремя, солнце встаёт…

На востоке вдоль линии горизонта забрезжил слабый розоватый свет.

Фред начал снижаться, и Гарри разглядел внизу пестрые поля и небольшие рощи.

— Уже близко деревня, — объявил Джордж. — Оттери-Сент-Кечпоул.

Машина опускалась всё ниже и ниже. За деревьями уже виднелся край алого солнца.

— Садимся! — воскликнул Фред, и машина, чуть подпрыгнув, коснулась колёсами земли. Они приземлились возле обветшалого гаража, в небольшом дворике, — и Гарри впервые в жизни увидел дом Рона.

Выглядел дом так, словно когда-то здесь был просторный каменный хлев, к которому постепенно пристраивались новые и новые комнаты, пока, наконец, не стал многоэтажным и таким скрюченным, что казалось, словно он держался лишь с помощью магии (впрочем, напомнил себе Гарри, так оно, вероятно, и было). Над красной крышей возвышались четыре или пять печных труб. Покосившаяся, воткнутая в землю рядом с калиткой табличка гласила «нора». Возле входной двери валялись куча резиновых сапог и ржавый котёл. По двору бродили несколько упитанных пёстрых кур и что-то клевали.

— Не дворец, конечно, — признал Рон.

— Тут здорово! — с восторгом возразил Гарри, вспомнив Бирючинный проезд.

Они вышли из машины.

— Значит, так: сейчас мы очень тихо поднимаемся наверх, — начал Фред, — и подождём, пока мама не позовёт нас завтракать. Тогда ты, Рон, побежишь вниз с воплями: «Смотри, мама, кто ночью объявился!», — она сразу обрадуется Гарри, и ей совершенно не обязательно знать, что мы куда-то летали на машине.

— Ладно, — согласился Рон. — Идём, Гарри, я на ходу засы…

Рон позеленел, задержав взгляд на доме. Остальные резко развернулись.

Миссис Уисли шагала через двор, разгоняя кур, и было поразительно, насколько эта невысокая, пухлая женщина с добродушным лицом сейчас напоминала саблезубого тигра.

— Ой-ёй, — вырвалось у Фреда.

— Да что ж такое, — пробормотал Джордж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги