Harry sat there frozen, his life in ruins, feeling the absolute fool, and wishing wretchedly that he had made any other choices for any other reasons but the ones he had.
Гарри застыл, чувствуя, что жизнь его кончена, а сам он круглый дурак, и отчаянно желал вернуть всё вспять и выбрать что-нибудь иное, найти причину передумать.
That he had done something, anything differently before it had been too late to turn back.
Сделать хоть что-нибудь по-другому, что угодно, до того как стало слишком поздно.
As the first moment of shock was wearing off and people began to react to the news, the Sorting Hat spoke again:
И только развеялся первый миг шока и люди начали осознавать новость, как Распределяющая шляпа снова открыла рот:
"Just kidding! RAVENCLAW!"
- Шутка! КОГТЕВРАН!
Chapter 11: Omake Files 1, 2, 3
Г лава 11. Дополнительные материалы № 1, № 2 и № 3
Hail the Dark Lord Rowling.
Слава Тёмному Лорду Роулинг.
"Omake" is a non-canonical extra.
* * *
OMAKE FILES #1: 72 Hours to Victory
Дополнительные материалы № 1: 72 часа до победы,
(A.k.a. "What Happens If You Change Harry But Leave All Other Characters Constant")
или "Что случится, если поменять Гарри, но оставить всех остальных персонажей прежними"
Dumbledore peered over his desk at young Harry, twinkling in a kindly sort of way.
Дамблдор оглядел малыша Гарри поверх своего стола, добродушно поблёскивая очками.
The boy had come to him with a terribly intense look on his childish face - Dumbledore hoped that whatever this matter was, it wasn't too serious.
Мальчик пришёл к нему с чрезвычайно серьёзным выражением на лице - Дамблдор надеялся, что, чем бы ни был вызван этот визит, всё не так уж плохо.
Harry was far too young for his life trials to be starting already.
Г арри ещё слишком молод для серьёзных жизненных испытаний.
"What was it you wished to speak to me about, Harry?"
- О чём ты хотел со мной поговорить?
Harry James Potter-Evans-Verres leaned forward in his chair, smiling grimly.
Сидевший в кресле напротив Г арри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес подался вперёд и мрачно улыбнулся:
"Headmaster, I got a sharp pain in my scar during the Sorting Feast.
- Директор, во время Приветственного пира у меня остро заболел шрам.
Considering how and where I got this scar, it didn't seem like the sort of thing I should just ignore.
Учитывая, где и как я его приобрёл, не думаю, что это можно просто проигнорировать.
I thought at first it was because of Professor Snape, but I followed the Baconian experimental method which is to find the conditions for both the presence and the absence of the phenomenon, and I've determined that my scar hurts if and only if I'm facing the back of Professor Quirrell's head, whatever's under his turban.
Сначала мне показалось, что это из-за профессора Снейпа, но, следуя экспериментальному методу Бэкона, который заключается в поиске условий как для присутствия, так и для отсутствия феномена, я определил, что мой шрам болит тогда и только тогда, когда я смотрю на затылок профессора Квиррелла, который он прячет под тюрбаном.