Like... like back when I was still trying to go to school in the Muggle world, and whenever there was a group project, I'd go ahead and do the whole thing myself because the others would only slow me down.
Как... когда я ещё ходил в магловскую школу и там давали групповое задание, я всегда делал всё сам, остальные мне только мешали.
I'm fine with earning lots of points, more than anyone else even, but if I earn enough to be decisive in winning the House Cup just by myself, then it's like I'm carrying House Ravenclaw on my back and that's too sad."
Я люблю зарабатывать баллы - может быть, даже больше других - но если я заработаю достаточно, чтобы в одиночку выиграть кубок школы, получится, что я на своих плечах вынес весь Когтевран, и это будет очень грустно.
"I see..." McGonagall said hesitantly.
- Понимаю, - осторожно сказала МакГонагалл.
It was apparent that this way of thinking had never occurred to her.
Очевидно, с такой точкой зрения она ещё не сталкивалась.
"Suppose I only awarded you fifty points, then?"
- А если я вам предложу пятьдесят баллов?
Harry shook his head again.
Гарри снова покачал головой:
"It's not fair to the other children if I earn lots of points for grownup things that I can be part of and they can't.
- По отношению к остальным детям будет нечестным, если я получу такую награду за то, что никак не связано с обычной школьной жизнью.
How is Terry Boot supposed to earn fifty points for reporting a whisper he heard from the Sorting Hat?
Разве Терри Бут смог бы получить пятьдесят баллов за рассказ о том, что ему прошептала Распределяющая шляпа?
It wouldn't be fair at all."
Это несправедливо.
"I see why the Sorting Hat offered you Hufflepuff," said Professor McGonagall. She was eyeing him with a strange respect.
- Теперь я вижу, почему Шляпа предлагала вам Пуффендуй, - произнесла МакГонагалл, поглядывая на него со странным уважением.
That made Harry choke up a bit.
У Гарри запершило в горле.
He'd honestly thought he wasn't worthy of Hufflepuff.
Он не считал себя достойным Пуффендуя.
That the Sorting Hat had just been trying to shove him anywhere but Ravenclaw, into a House whose virtues he didn't have... Professor McGonagall was smiling now.
Распределяющая шляпа просто старалась запихнуть его куда угодно, лишь бы не в Когтевран - даже на факультет, качеств которого у него нет и в помине.
"And if I tried to give you ten points...?"
- А если я дам вам лишь десять баллов?.. -продолжила МакГонагалл, улыбаясь.
"Are you going to explain where those ten points came from, if anyone asks?
- Как объяснить, откуда они появились, если кто-то спросит?
There might be a lot of Slytherins, and I don't mean the children at Hogwarts, who would be really really angry if they knew about the spell being taken off the Sorting Hat and found out I was involved.
Я думаю, найдётся много слизеринцев - и я говорю не об учениках Хогвартса - которых бы весьма и весьма рассердила весть о том, что это заклинание сняли с Распределяющей шляпы, особенно если они узнают, что в деле замешан я.
So I think that absolute secrecy is the better part of valour.
Так что будет безопаснее, если всё останется в полном секрете.
No need to thank me, ma'am, virtue is its own reward."
Не надо меня благодарить, мэм, добродетель не нуждается в вознаграждении.