Внезапная догадка поразила Гарри, будто хук слева.
It all made sense now.
Он всё понял.
It all finally made sense.
Наконец-то он всё понял.
"SO THAT'S HOW THE COMED-TEA WORKS!
- ТАК ВОТ КАК РАБОТАЕТ ПРЫСКИЙ ЧАЙ!
Of course!
Конечно!
The spell doesn't force funny events to happen, it just makes you feel an impulse to drink right before funny things are going to happen anyway!
Его магия вызывает не смешные ситуации, а только желание выпить его перед тем, как что-то смешное случается само по себе!
I'm such a fool, I should have realised when I felt the impulse to drink the Comed-Tea before Dumbledore's second speech, didn't drink it, and then choked on my own saliva instead - drinking the Comed-Tea doesn't cause the comedy, the comedy causes you to drink the Comed-Tea!
Вот я дурак, мог бы и догадаться ещё когда захотел выпить Прыского чая перед второй речью Дамблдора, не выпил, но всё равно подавился собственной слюной! Распитие Прыского чая не вызывает комичные случаи - комичные случаи заставляют пить Прыский чай!
I saw the two events were correlated and assumed the Comed-Tea had to be the cause and the comedy had to be the effect because I thought temporal order restrained causation and causal graphs had to be acyclic BUT IT ALL MAKES SENSE ONCE YOU DRAW THE CAUSAL ARROWS GOING BACKWARDS IN TIME!"
Я видел, что эти два события связаны, но полагал, что причиной должен быть Прыский чай, а следствием - смешные ситуации, потому что был уверен, что временной порядок ограничивает причинность и каузальный граф должен быть ацикличен, но ЕСЛИ РИСОВАТЬ СТРЕЛКИ ПРИЧИННОСТИ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ, ВСЁ СХОДИТСЯ!
Realisation struck Harry the second pile-driver.
Ещё одна внезапная догадка добавила хуком справа.
This one he managed to keep quiet, making only a small strangling sound like a dying kitten as he realised who'd put the note on his bed this morning.
На этот раз он сумел промолчать, издав лишь тихий писк умирающего котёнка. Теперь ясно, кто именно утром оставил записку на его кровати.
Professor McGonagall's eyes were alight.
Глаза профессора МакГонагалл блестели:
"After you graduate, or possibly even before, you really must teach some of these Muggle theories at Hogwarts, Mr. Potter.
- По окончании школы, или даже раньше, вы просто обязаны прочитать курс лекций об этих магловских теориях в Хогвартсе, мистер Поттер.
They sound quite fascinating, even if they're all wrong."
Они очень интересны, хотя и ошибочны.
"Glehhahhh..."
- Охо-о-о-ох.
Professor McGonagall offered him a few more pleasantries, demanded a few more promises to which Harry nodded, said something about not talking to snakes where anyone could hear him, reminded him to read the pamphlet, and then somehow Harry found himself standing outside her office with the door closed firmly behind him.
Профессор МакГ онагалл отпустила ещё несколько шутливых замечаний, поставила ещё пару условий, на которые Гарри молча кивнул, почему-то попросила не говорить со змеями в присутствии людей, напомнила прочитать брошюру, и Гарри наконец оказался в коридоре.