Remus looked at Harry for a long moment. | Прежде чем ответить, Ремус наградил его долгим взглядом: |
"For a little while," Remus said. "He grew out of it soon enough. | - Было время, когда он действительно так поступал, но он быстро это перерос. |
Where did you hear that?" | От кого ты услышал об этом? |
Harry didn't answer, he was trying to think of something true to say that would deflect suspicion, but he didn't think fast enough. | Гарри быстро перебрал варианты, что правдивого он может сказать, не выдавая источник информации, но, к сожалению, его разум оказался недостаточно проворен. |
"Never mind," said Remus, and sighed. "I can guess who." | - Впрочем, неважно, - сказал Ремус и вздохнул. -Я догадываюсь, от кого. |
The faintly scarred face was pinched in disapproval. | Гримаса неодобрения изогнула едва видимые шрамы на его лице: |
"What a thing to tell -" | - Как можно говорить такое... |
"Did my father have any extenuating circumstances?" Harry said. "Poor home life, or something like that? | - Было ли что-то оправдывающее поведение моего отца? - прервал его Гарри. - Плохая обстановка в семье, или вроде того? |
Or was he just... being naturally nasty?" Cold? | Или он просто... по природе был негодяем? У него была тёмная сторона? |
Remus's hand swept his hair back, the first nervous gesture Harry had seen from him. | Ремус провёл рукой по волосам, откидывая их назад - первое замеченное Г арри проявление нервозности. |
"Harry," Remus said, "you can't judge your father by what he did as a young boy!" | - Гарри, неправильно судить своего отца по тем поступкам, которые он совершил, будучи ещё мальчишкой! |
"I'm a young boy," Harry said, "and I judge myself." | - Я тоже мальчишка, - ответил Гарри, - и себя я могу судить. |
Remus blinked twice at that. | В замешательстве, Ремус дважды моргнул. |
"I want to know why," Harry said. "I want to understand, because to me, it seems like there isn't any possible excuse for that!" Voice shaking a bit. "Please tell me anything you know about why he did it, even if it doesn't sound nice." | - Я хочу узнать причину, - сказал Гарри. - Хочу понять, почему он это делал, потому что не вижу никаких оправданий его действиям! - его голос слегка дрожал. - Пожалуйста, расскажите мне всё, что вы знаете, пусть даже это прозвучит не лучшим образом. |
So I don't fall into the same trap myself, whatever it is. | Чтобы я сам не попал в ту же ловушку, в чём бы она ни заключалась. |
"It was the thing to do if you were in Gryffindor," Remus said, slowly, reluctantly. "And... I didn't think so back then, I thought it was the other way around, but... it might have been Black who got James into it, really... | - В Гриффиндоре так было принято, - сказал Ремус медленно и неохотно. - И... Тогда я думал по-другому, мне казалось, всё было иначе, но... возможно, на самом деле Джеймса в это втянул Блэк. |
Black wanted so much to show everyone that he was against Slytherin, you see, we all wanted to believe that blood wasn't destiny -" | Он так сильно хотел показать всем, что он против слизеринцев, и нам всем хотелось верить, что наша судьба не зависит от того, какая кровь течёт у нас в венах... |