The sinking feeling came over Li's stomach with surprising speed. | Удивительно быстро Ли сообразил, что это может значить, и у него похолодело в груди. |
If his seven of hearts got hit by a Dementor Modifier and turned into a six, he was going straight down to two pair and McCusker might beat that - | Если дементорский модификатор превратит его семёрку червей в шестёрку, у него останется только две пары, и тогда МакКаскер всё же сможет... |
"Mike," said McCusker, "what's with your Patronus?" | - Майк, - прервал его размышления МакКаскер, -что с твоим патронусом? |
Li turned his head and looked. | Ли повернул голову и посмотрел. |
His soft silver badger had turned away from its watch over the pit and was staring downward at something only it could see. | Его серебряный барсук отвернулся от ямы с дементорами и теперь глядел куда-то вниз, на одному ему видимое зрелище. |
A moment later, Bahry's moonlit duck and McCusker's bright anteater followed suit, staring in the same downward direction. | Секундой позже сияющая лунным светом утка Бари и яркий муравьед МакКаскера последовали его примеру и повернулись в том же направлении. |
They all exchanged glances, and then sighed. | Авроры переглянулись и вздохнули. |
"I'll tell them," said Bahry. | - Скажу им, - вызвался Бари. |
Protocol called for sending the three Aurors who were off-duty but not sleeping to investigate anything anomalous. "Maybe relieve one of them and take the C spiral, if you two don't mind." | Регламент требовал, чтобы всё необычное проверяли те авроры, которые бодрствуют, но не на дежурстве. - А может, подменю одного из них и сам смотаюсь на спираль В, если не возражаете. |
Li exchanged a glance with McCusker, and they both nodded. | Ли встретился глазами с МакКаскером, и оба кивнули. |
It wasn't too hard to break into Azkaban, if you were wealthy enough to hire a powerful wizard, and well-intentioned enough to recruit someone who could cast the Patronus Charm. | Проникнуть в Азкабан не так уж сложно, если у тебя есть средства, чтобы заплатить могущественному волшебнику, и достаточно благие намерения, чтобы убедить мага, способного вызывать патронуса, выступить в качестве сопровождающего. |
People with friends in Azkaban would do that, break in just to give someone a half-day's worth of Patronus time, a chance at some real dreams instead of nightmares. Leave them a supply of chocolate to conceal in their cell, to increase the chance they lived through their sentence. | Так, например, иногда поступали люди, у которых в Азкабане оказались друзья - они проникали внутрь, только чтобы подарить кому-то полдня с патронусом, дать шанс увидеть настоящие сны вместо кошмаров, оставить секретный запас шоколада, который увеличит шансы дотянуть до конца срока. |
And the Aurors on guard... well, even if you got caught, you could probably convince the Aurors to overlook it, in exchange for the right bribe. | А авроры, стоящие на страже... что ж, даже если они ловили нарушителей, обычно их можно было убедить отвернуться в обмен на соответствующую взятку. |
For Li, the right bribe tended to be in the range of two Knuts and a silver Sickle. | Для Ли соответствующая взятка обычно составляла от двух кнатов до одного серебряного сикля. |
He hated this place. | Он ненавидел это место. |