The Auror saw you, he remembers that you stunned him... but if he were dead, if Professor Quirrell were dead, if Bellatrix were dead, there would be no one to contradict your story. | Тебя видел аврор, он помнит, что ты его усыпил... но если он умрёт, если умрут профессор Квиррелл и Беллатриса Блэк, некому будет опровергнуть твою версию. |
Slowly, Harry's hand started to rise, pointing his wand at the police officer and - Harry's hand halted. | Рука Г арри начала медленно подниматься, направляя палочку на полицейского и... замерла. |
He had a distant sense he was behaving uncharacteristically of himself, somehow. | У него появилось чувство, что он совершает нечто нехарактерное для себя. |
Like there was something he'd forgotten, something important, but he was having trouble remembering what it was, exactly. | Как будто он что-то забыл, что-то важное. Но он никак не мог вспомнить, что именно он забыл. |
Oh. | О. |
That was right. | Точно. |
He was someone who believed in the value of human life. | Он же верил в ценность человеческой жизни. |
A sense of puzzlement accompanied the thought, he couldn't quite remember why other people's lives had seemed valuable... | Вместе с этой мыслью пришло замешательство. Г арри совсем не мог вспомнить, почему он считал ценными жизни других людей... |
All right, said the logical part of him, why has my mind changed between then and now? | Хорошо, - сказала его логическая составляющая. -Почему в моём сознании произошли изменения? |
Because he was in Azkaban... | Потому что он в Азкабане... |
And he'd forgotten to recast the Patronus Charm... | И он забыл заново вызвать патронуса... |
Doing anything at all, somehow, seemed like a tremendous effort, like the thought of action itself was a weight too heavy to lift; but it did seem like a good idea to recast the Patronus Charm, for he was still able to be afraid of Dementors. | Любое действие почему-то требовало огромных усилий, и даже мысль о действии казалась слишком тяжёлой. Но идея вызвать патронуса была довольно привлекательной, поскольку страх перед дементорами никуда не исчез. |
And though he couldn't remember what it was like to be happy, he knew that this wasn't it. | И хотя он не мог вспомнить, как это - быть счастливым, он знал, что сейчас он точно не счастлив. |
Harry's hand rose to hold his wand level before him, his fingers took the starting positions. | Г арри поднял руку, удерживая палочку перед собой, пальцы сложились в начальную позицию заклинания. |
And then Harry paused. | И остановился. |
He couldn't... quite remember... what he'd used as his happy thought. | Он не мог... не мог точно вспомнить... что же он использовал в качестве счастливой мысли. |
That was odd, it had been something very important, he really ought to be able to remember it... something to do with death? | Странно, ведь это было что-то важное, то, что он точно должен помнить... что-то, имеющее отношение к смерти? |
But that wasn't happy... | Но в мыслях о ней нет ничего радостного... |
His body was shivering, Azkaban hadn't seemed so cold before, and it seemed to be getting colder even as he thought. | Его пробрала дрожь. До этого Азкабан не казался таким холодным, и чувствовалось, что с каждой секундой становится всё холоднее и холоднее. |