There are no grades low enough for me to mark that incompetence!" | Я не знаю настолько низкой оценки, которая подошла бы подобной степени некомпетентности! |
There was a frown on the face of Headmaster Dumbledore; and on the faces of the audience, puzzlement; and the utter silence went on. | Директор Дамблдор нахмурил брови. На лицах остальной аудитории было написано замешательство. Все продолжали молчать. |
"Do you understand now how it happened? | - Теперь вы понимаете, как такое могло произойти? |
You saw it today. | Сегодня вы были тому свидетелями. |
I allowed traitors, and gave the generals no means to restrain them. | Я разрешил предателей и не дал генералам никаких средств, чтобы обуздать их. |
You saw the result. | Вы видели, что получилось. |
Clever plots and clever betrayals, until the last soldier left on the battlefield shot himself! | Искусные интриги и искусные предательства, и в итоге последний солдат, оставшийся на поле боя, застрелился! |
You cannot possibly doubt that all three of those armies could have been defeated by any outside foe that was unified within itself." | Вне всякого сомнения, все три армии были бы разбиты абсолютно любым сплочённым внешним врагом. |
Professor Quirrell leaned forward at the podium, his voice now filled with a grim intensity. | Профессор Квиррелл подался вперёд, его голос наполнился зловещей силой. |
His right hand stretched out, fingers open and spread. | Он вытянул правую руку с растопыренными пальцами. |
"Division is weakness," said the Defense Professor. | - Разделение - слабость, - прогремел профессор Защиты. |
His hand closed into a tight fist. "Unity is strength. | Он сжал пальцы в кулак. - Единство - сила. |
The Dark Lord understood that well, whatever his other follies; and he used that understanding to create the one simple invention that made him the most terrible Dark Lord in history. | Тёмный Лорд ошибался во многом, но это он понимал прекрасно. И благодаря этому он придумал одно простое изобретение, сделавшее его самым ужасным Тёмным Лордом в истории. |
Your parents faced one Dark Lord. | Вашим родителям противостоял один Тёмный Лорд. |
And fifty Death Eaters who were perfectly unified, knowing that any breach of their loyalty would be punished by death, that any slack or incompetence would be punished by pain. | И пятьдесят Пожирателей Смерти, которые были абсолютно едины, которые знали, что малейшая брешь в их верности будет наказана смертью, что любая расхлябанность или некомпетентность будет наказана болью. |
None could escape the Dark Lord's grasp once they took his Mark. | Приняв Метку Тёмного Лорда, ни один из них не мог ускользнуть от его хватки. |
And the Death Eaters agreed to take that terrible Mark because they knew that once they took it, they would be united, facing a divided land. | И Пожиратели Смерти соглашались принять эту ужасную Метку, потому что знали - приняв её, они будут едины. |
One Dark Lord and fifty Death Eaters would have defeated an entire country, by the power of the Dark Mark." | Один Тёмный Лорд и пятьдесят Пожирателей Смерти победили бы целую страну силой Тёмной Метки. |
Professor Quirrell's voice was bleak and hard. | Профессор Квиррелл сурово продолжил: |