The boy emerged from the private room into the main infirmary, running nervous fingers through his messy black hair as he walked past the white beds, occupied and unoccupied.
* * * Мальчик вышел из палаты в главное помещение лазарета, нервно вороша растрёпанные чёрные волосы, и прошёл мимо белых коек, занятых и пустых.
Shortly afterward, the boy emerged from the Hogwarts infirmary entirely, passing Madam Pomfrey on the way out with a distracted nod.
Минутой позже он совсем покинул лазарет Хогвартса, отстранённо кивнув мадам Помфри.
The boy walked out into a hallway, then into a larger corridor, and then stopped and leaned against the wall.
Мальчик вышел в холл, затем в широкий коридор, там, наконец, остановился и прислонился к стене.
The thing was...
Дело в том...
...he really didn't want to be stuck in Hogwarts for thenext six years; and when you thought about it......the Incident with Rescuing Bellatrix From Azkaban wasn't just imposing costs on Harry.
...что ему вовсе не хотелось застрять в Хогвартсе на шесть следующих лет. И если задуматься... Не только Гарри заплатил свою цену за спасение Беллатрисы из Азкабана.
Other people would be worrying, living in fear of the Dark Lord's return, expending unknown resources to take unknown precautions.
Другие люди станут беспокоиться, жить в страхе возвращения Тёмного Лорда, тратить чёрт знает сколько сил, чтобы предпринять чёрт знает какие предосторожности.
Harry could demand that they write the script in such fashion as to make it seem not plausible that the Dark Lord would return a third time.
Г арри мог потребовать, чтобы сценарий был составлен так, чтобы в результате третье возвращение Тёмного Лорда казалось невозможным.
And then people would relax, it would all be over.
И тогда люди вздохнут спокойно, всё закончится.
Unless of course there actually was a Dark Lord out there to be feared.
Но только если где-то на самом деле не скрывается Тёмный Лорд, которого стоит бояться.
There had been a prophecy.
Ведь пророчество действительно существует.
The boy leaning against the wall vented a soft sigh, and started walking again.
Мальчик оттолкнулся от стены, слегка вздохнул и пошёл дальше.
Harry had almost forgotten, but he had gotten around to showing Professor Quirrell the deck of cards he'd been given on Sunday night by 'Santa Claus', within which the King of Hearts was allegedly a portkey that would take him to the Salem Witches' Institute in America.
Г арри чуть не забыл, но всё же показал профессору Квирреллу колоду карт, полученную воскресной ночью от "Санта-Клауса", червовый король из которой был предположительно портключом, ведущим в Институт Салемских ведьм в Америке.
Although of course Harry hadn't told Professor Quirrell who'd sent him the card, nor what it was supposed to do, before he'd asked Professor Quirrell if it was possible to tell where the portkey would send him.
Хотя Г арри, конечно, не сообщил профессору, ни кто прислал ему карту, ни её предположительное назначение, прежде чем спросить у него, возможно ли узнать место назначения портключа.
The Defense Professor had transformed back to human form, and examined the King of Hearts, tapping it a few times with his wand.
Профессор Защиты вернулся в человеческое обличье и изучил короля червей, постучав по карте волшебной палочкой несколько раз.
And according to Professor Quirrell...
И если верить профессору Квирреллу...
...the portkey would send the user somewhere in London, but he couldn't pinpoint it any nearer than that.
...портключ отправил бы его куда-то в Лондон. Определить более точный адрес профессор не смог.