advancing on Dudley with his wand outstretched, but Aunt Petunia screamed worse than ever and threw herself on top of Dudley, shielding him from Mr. Weasley. | же время приближаясь к Дудли с вытянутой палочкой. Тётя Петуния заверещала пуще прежнего и закрыла Дудли своим телом. |
"No, really!" said Mr. Weasley desperately. "It's a simple process it was the toffee - my son Fred - real practical joker - but it's only an Engorgement Charm - at least, I think it is - please, I can correct it | - Да что вы, в самом деле! - отчаянно воскликнул мистер Уэсли. - Это же очень просто - это из-за конфеты - это мой сын Фред- обожает всякие шутки, знаете ли - но это всего лишь Дутое Заклятие - по крайней мере, я так думаю - пожалуйста, успокойтесь, я всё исправлю... |
But far from being reassured, the Dursleys became more panic- stricken; Aunt Petunia was sobbing hysterically, tugging Dudley's tongue as though determined to rip it out; Dudley appeared to be suffocating under the combined pressure of his mother and his tongue; and Uncle Vernon, who had lost control completely, seized a china figure from on top of the sideboard and threw it very hard at Mr. Weasley, who ducked, causing the ornament to shatter in the blasted fireplace. | Это отнюдь не успокоило Дурслеев, наоборот, вид у них стал совсем уже несчастный; тётя Петуния захлёбывалась рыданиями и тянула Дудли за язык, очевидно, задавшись целью непременно оторвать его; Дудли изнемогал под двойной тяжестью языка и матери, а дядя Вернон, абсолютно потеряв контроль над собой, схватил с буфета фарфоровую статуэтку и швырнул ею в мистера Уэсли. Тот пригнулся, и фигурка разбилась во взломанном камине. |
"Now really!" said Mr. Weasley angrily, brandishing his wand. "I'm trying to help!" | - Да что же это такое! - сердито вскричал мистер Уэсли, потрясая палочкой. - Я же хочу помочь! |
Bellowing like a wounded hippo, Uncle Vernon snatched up another ornament. | С воем раненного гиппопотама дядя Вернон схватил другую фигурку. |
"Harry, go! Just go!" Mr. Weasley shouted, his wand on Uncle Vernon. "I'll sort this out!" | - Гарри, уходи! Уходи! - прокричал мистер Уэсли, направив палочку на дядю Вернона. - Я сам справлюсь! |
Harry didn't want to miss the fun, but Uncle Vernon's second ornament narrowly missed his left ear, and on balance he thought it best to leave the situation to Mr. Weasley. He stepped into the fire, looking over his shoulder as he said "the Burrow!" His last fleeting glimpse of the living room was of Mr. Weasley blasting a third ornament out of Uncle Vernon's hand with his wand, Aunt Petunia screaming and lying on top of Dudley, and Dudley's tongue lolling around like a great slimy python. But next moment Harry had begun to spin very fast, and the Dursleys' living room was whipped out of sight in a rush of emerald-green flames. | Гарри ни за что не пропустил бы такую потеху, но новая фигурка чуть не вмазалась ему в левое ухо, и он решил, что будет лучше предоставить дело мистеру Уэсли. Он шагнул в огонь и, глядя назад через плечо, произнёс: “Пристанище!”. Последним, что он увидел в гостиной, были мистер Уэсли, с помощью палочки удаливший из рук дяди Вернона третью статуэтку, тётя Петуния, лежащая поверх Дудли, и язык Дудли, мотающийся по полу как громадный скользкий питон. Но в следующую секунду Гарри начал со страшной скоростью вращаться, и гостиная Дурслеев исчезла из виду в ревущем изумрудно-зелёном пламени. |
CHAPTER FIVE | Глава пятая |
WEASLEYS' WIZARD WHEEZES | УДИВИТЕЛЬНЫЕ УЛЬТРАФОКУСЫ УЭСЛИ |
Harry spun faster and faster, elbows tucked tightly to his sides, blurred fireplaces flashing past him, until he started to feel sick and closed his eyes. Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys' kitchen fire. | Прижав локти к бокам, Гарри вращался всё быстрее и быстрее. Мимо с огромной скоростью вереницей проносились смазанные пятна очагов. В конце концов, Гарри затошнило, и он закрыл глаза. Затем, почувствовав, что скорость начала снижаться, он резко затормозил, выбросив вперёд руки. И вовремя, а то бы впечатался носом в пол на кухне в доме Уэсли. |
"Did he eat it?" said Fred excitedly, holding out a hand to pull Harry to his feet. | - Он съел? - нетерпеливо спросил Фред, помогая Гарри подняться на ноги. |
"Yeah," said Harry, straightening up. "What was | - Угу, - кивнул Гарри. - А что это было? |